"les rapports du bsci" - Translation from French to Arabic

    • تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • لمتطلبات الإبلاغ التي صدر بها تكليف
        
    • تقارير المكتب بناء
        
    • لتقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    Comment les rapports du BSCI ont permis d'éclairer le processus de décision au sein de l'Organisation UN كيف تساعد تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إثراء عملية اتخاذ القرارات في المنظمة
    Le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit recommande donc que, dans les rapports du BSCI, le texte intégral de la réponse des responsables figure en annexe. UN وتوصي اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بأن تتضمن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية ردود الإدارة كاملة، في مرفق.
    En raison de la diffusion plus large de tous les rapports du BSCI, décidée par l'Assemblée générale, c'est la crédibilité même du Bureau, et par extension de l'Organisation, qui en souffrirait. UN وبالنظر إلى أن جميع تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية أصبحت مكشوفة بقدر أكبر نتيجة لقرار الجمعية العامة، سوف تتأثر مصداقية المكتب والمنظمة بدرجة أكبر.
    les rapports du BSCI UN عرض عام لمتطلبات الإبلاغ التي صدر بها تكليف
    Comme prévu à l'alinéa c) du paragraphe 1 de la résolution 59/272 de l'Assemblée générale, les États Membres peuvent demander que les rapports du BSCI soient mis à leur disposition (on trouvera les titres de tous les rapports du Bureau à l'adresse suivante : http://www.un.org/Depts/oios). UN 22 - وعملا بالفقرة 1 (ج) من قرار الجمعية العامة 59/272، يمكن للدول الأعضاء الاطلاع على تقارير المكتب بناء على طلبها. (وترد العناوين الكاملة لكل تقارير المكتب في الموقع الإلكتروني http://www.un.org/Depts/oios).
    les rapports du BSCI établis pour la période considérée ont révélé les pratiques frauduleuses suivantes : UN 351 - وإضافة إلى ذلك بيَّن استعراض لتقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية الصادرة للفترة قيد الاستعراض، الحالات التالية من ممارسات الغش:
    les rapports du BSCI sur les activités de placement de la Caisse étaient présentés au Secrétaire général par l'intermédiaire de son représentant pour les placements de la Caisse, ainsi qu'à l'Administrateur de la Caisse. UN وكانت تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة باستثمارات الصندوق تقدم إلى الأمين العام عن طريق ممثله المعني باستثمارات موارد الصندوق، وإلى كبير الموظفين التنفيذيين.
    On relève d'autres incohérences dans l'application des sanctions administratives : certains fonctionnaires mis en cause dans les rapports du BSCI ont été suspendus alors que d'autres ne l'ont pas été et, dans plusieurs cas, des membres du personnel placé en congé administratif n'ont pas eu la possibilité de réfuter les accusations formulées contre eux. UN وثمة أوجه أخرى لعدم الاتساق فيما يتعلق بتطبيق الجزاءات الإدارية: حيث أوقف بعض الموظفين الذين وردت أسماؤهم في تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن العمل بينما لم يحدث ذلك مع موظفين آخرين ومنح بعض الموظفين إجازة إجبارية في عدد من القضايا دون أن يحصلوا على فرصة الرد على الادعاءات المقامة ضدهم.
    Dans sa résolution 59/272, parfois désignée sous le titre de < < résolution de la transparence > > , l'Assemblée générale a indiqué que les rapports du BSCI devaient lui être présentés directement et que la version originale des rapports du Bureau qui ne lui seraient pas présentés serait mise à la disposition de tout État Membre qui en ferait la demande. UN وقد قررت الجمعية العامة في قرارها 59/272، الذي يشار إليه أحيانا باسم قرار " الشفافية " ، أن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية يجب أن تقدم إلى الجمعية العامة مباشرة، وأن النسخ الأصلية لتقارير المكتب التي لم تقدم إلى الجمعية ستكون متاحة لأية دولة من الدول الأعضاء بناء على طلبها.
    Dans sa résolution 59/272, parfois désignée sous le titre de < < résolution de la transparence > > , l'Assemblée générale a indiqué que les rapports du BSCI devaient lui être présentés directement et que la version originale des rapports du Bureau qui ne lui seraient pas présentés serait mise à la disposition de tout État Membre qui en ferait la demande. UN وقد قررت الجمعية العامة في قرارها 59/272، الذي يشار إليه أحيانا باسم قرار " الشفافية " ، أن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية يجب أن تقدم إلى الجمعية العامة مباشرة، وأن النسخ الأصلية لتقارير المكتب التي لم تقدم إلى الجمعية ستكون متاحة لأية دولة من الدول الأعضاء بناء على طلبها.
    La recommandation du Comité tendant à ce que les observations des hauts responsables sur les rapports du BSCI figurent en annexe, de sorte que les rapports soient vus comme impartiaux et exacts, n'est pas dénuée d'intérêt. UN وهناك ميزة في توصية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة التي تفيد بأنه ينبغي إدراج تعليقات كبار المدراء على تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية كمرفقات، من أجل أن ينظر إلى التقارير على أنها غير متحيزة ودقيقة.
    les rapports du BSCI sur les activités de placement de la Caisse sont présentés au Secrétaire général par l'intermédiaire de son représentant pour les placements de la Caisse, ainsi qu'à l'Administrateur de la Caisse. UN وتقدم تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بالأنشطة الاستثمارية التي يقوم بها الصندوق إلى الأمين العام، من خلال ممثل الأمين العام المعني باستثمارات أصول الصندوق وإلى كبير الموظفين التنفيذيين التابع للصندوق.
    Selon les indications reçues, les États Membres considèrent les rapports du BSCI à l'Assemblée générale comme de précieuses sources d'information. UN 107- وفقا لمعلومات الرجع الواردة، تنظـر الدول الأعضاء إلى تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المقدمـة إلى الجمعية العامة بوصفهـا مصادر قيمـة للمعلومات.
    Conformément au paragraphe 1 c) de la résolution 59/272, les États Membres peuvent consulter les rapports du BSCI sur demande. UN وعملا بالفقرة 1 (ج) من القرار 59/272، تستطيع الدول الأعضاء الحصول، عند الطلب، على تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    La délégation marocaine voudrait savoir pourquoi les rapports du BSCI ne suivent pas la présentation spécifiée par l'Assemblée générale dans ses résolutions. UN 44 - واختتمت كلمتها قائلة إن وفدها يتساءل عن السبب في أن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يؤخذ فيها حتى الآن بالشكل الذي حددته قرارات الجمعية العامة للتقارير.
    Étant donné que les rapports du BSCI sont destinés avant tout à aider les directeurs de programme à s'acquitter de leurs fonctions, le Comité voulait apprendre des intéressés comment ces rapports avaient éclairé pour eux le processus de décision. UN 62 - بالنظر إلى أن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية تهدف في المقام الأول إلى مساعدة مديري البرامج في تنفيذ واجباتهم، أرادت اللجنة أن تعرف من المديرين الكيفية التي تثري بها تقارير المكتب عملية اتخاذ القرارات التي يضطلعون بها.
    Il convient de rappeler que dans sa résolution 59/272, l'Assemblée générale a décidé que les rapports du BSCI lui seraient soumis directement et que la version originale des rapports du Bureau qui ne lui étaient pas présentés serait mise à la disposition de tout État Membre qui en ferait la demande. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أن الجمعية العامة، اشترطت في قرارها 59/272، أن تُقَدَّم تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إليها مباشرة، وأن تتاح الصيغ الأصلية لتقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية غير المقدمة بهذه الطريقة لأية دولة من الدول الأعضاء، بناء على طلبها.
    En outre, conformément à la résolution 62/234 de l'Assemblée sur les rapports du BSCI et le financement de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats, le budget prévoit également des ressources qui correspondent à la part des opérations de maintien de la paix dans le coût de l'Équipe spéciale pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2008. UN وعلاوة على ذلك، فعملا بقرار الجمعية 62/234 بشأن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتمويل فرقة العمل المعنية بالمشتريات، تعكس ميزانية الفترة 2008/2009 الاحتياجات المتعلقة بحصة حفظ السلام في تمويل فرقة العمل للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Conformément au paragraphe 1 c) de la même résolution, les États Membres peuvent consulter les rapports du BSCI à leur demande. UN 26 - وعملا بالمادة 1 (ج) من القرار نفسه، يمكن للدول الأعضاء الاطلاع، بناء على طلب منها، على تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    I. Récapitulatif des questions dont doivent traiter les rapports du BSCI UN الأول - عرض عام لمتطلبات الإبلاغ التي صدر بها تكليف
    Comme prévu à l'alinéa c) du paragraphe 1 de la résolution 59/272 de l'Assemblée générale, les États Membres peuvent demander que les rapports du BSCI soient mis à leur disposition (on trouvera les titres de tous les rapports du Bureau à l'adresse suivante : http://www.un.org/Depts/oios). UN 22 - وعملا بالفقرة 1 (ج) من قرار الجمعية العامة 59/272، يمكن للدول الأعضاء الاطلاع على تقارير المكتب بناء على طلبها. (وترد العناوين الكاملة لكل تقارير المكتب في الموقع الإلكتروني http://www.un.org/Depts/oios).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more