"les rapports du corps commun" - Translation from French to Arabic

    • تقارير الوحدة
        
    • تقارير وحدة التفتيش المشتركة
        
    • التقارير التي تقوم الوحدة بإعدادها
        
    • لتقارير الوحدة
        
    • لتقارير وحدة التفتيش المشتركة
        
    Il est certain qu'il faudra discuter plus avant de l'incorporation des observations des organisations participantes dans les rapports du Corps commun. UN ويلزم حتما إجراء مزيد من النقاش لمسألة إدراج تعليقات المؤسسات المشاركة في تقارير الوحدة.
    Conformément à la pratique établie, les rapports du Corps commun reçus dans le courant de 2004 ont été portés à l'attention des dirigeants du FNUAP afin qu'ils en prennent connaissance et les examinent. UN وكما جرت عليه العادة، عُرضت تقارير الوحدة الواردة خلال عام 2004 على مديري الصندوق المعنيين للعلم والنظر.
    Neuf organisations participantes ont présenté régulièrement les rapports du Corps commun d'inspection à leurs organes délibérants durant la période considérée. UN فقد قدمت 9 منظمات مشاركة، بانتظام، تقارير الوحدة إلى أجهزتها التشريعية خلال الفترة 1994-1999.
    Récapitulatif des observations de l'UNICEF concernant les recommandations figurant dans les rapports du Corps commun d'inspection UN موجز لملاحظات اليونيسيف على التوصيات ذات الصلة الواردة في تقارير وحدة التفتيش المشتركة
    Note du Secrétariat sur les rapports du Corps commun d'inspection UN مذكرة من الأمانة العامة: تقارير وحدة التفتيش المشتركة
    Sa décision d'examiner le rapport de 1999 lors de la session en cours semble témoigner de son engagement d'examiner les rapports du Corps commun d'inspection en tenant davantage compte des délais impartis. UN ويبدو أن مقررها القاضي بالنظر في تقرير عام 1999 في هذه الدورة يشير إلى التزامها بالنظر في تقارير الوحدة في الوقت المناسب بصورة أكبر.
    Il serait utile que tous les rapports du Corps commun soient couverts, de façon à ce que la Cinquième Commission puisse se faire une idée de leur incidence et de la mesure dans laquelle les suggestions et conseils qu’ils contiennent sont appliqués. UN وسيكون من المفيد أن يجري تناول جميع تقارير الوحدة لكي تتكون لدى اللجنة الخامسة فكرة عن الأثر الذي حققته تلك التقارير والمدى الذي تطبق فيه الاقتراحات والنصائح التي تتضمنها.
    Elle a également prié les chefs de secrétariat des organisations participantes de redoubler d’efforts pour présenter en temps utile des observations détaillées sur les rapports du Corps commun d’inspection et de veiller à ce que ces rapports soient examinés par leurs organes directeurs. UN وطلبت إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة زيادة جهودهم في مجال إعداد تعليقات تفصيلية في الوقت المناسب على تقارير الوحدة وضمان قيام هيئات اﻹدارة في منظماتهم بالنظر في هذه التقارير.
    Il s'agit là d'une condition nécessaire pour que les rapports du Corps commun aient un impact, étant donné le paragraphe 5 de l'article 5 du statut du CCI, qui stipule que les inspecteurs du Corps commun peuvent faire les recommandations qu'ils jugent nécessaires mais n'ont pas de pouvoir de décision. UN ويعد ذلك متطلبا ضروريا حتى تحدث تقارير الوحدة أثرها في ضوء الفقرة 5 من المادة 5 من النظام الأساسي للوحدة التي تنص على أنه يجوز لمفتشي الوحدة تقديم ما يرونه من توصيات ولكن ليست لهم سلطة اتخاذ قرارات.
    Il s'agit là d'une condition nécessaire pour que les rapports du Corps commun aient un impact, étant donné le paragraphe 5 de l'article 5 du statut du CCI, qui stipule que les inspecteurs du Corps commun peuvent faire les recommandations qu'ils jugent nécessaires mais n'ont pas de pouvoir de décision. UN ويعد ذلك متطلبا ضروريا حتى تحدث تقارير الوحدة أثرها في ضوء الفقرة ٥ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للوحدة التي تنص على أنه يجوز لمفتشي الوحدة تقديم ما يرونه من توصيات ولكن ليست لهم سلطة اتخاذ قرارات.
    Des préoccupations ont été exprimées au sujet de la brièveté avec laquelle les organismes des Nations Unies semblaient examiner les rapports du Corps commun d'inspection et des précisions ont été demandées quant à la possibilité d'instaurer un mécanisme qui assurerait un examen détaillé des rapports. UN وأُعرب عن القلق بشأن الإيجاز الواضح الذي استعرضت به مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقارير الوحدة وطُلب إيضاح بشأن آلية تكفل النظر المستفيض في التقارير.
    Des préoccupations ont été exprimées au sujet de la brièveté avec laquelle les organismes des Nations Unies semblaient examiner les rapports du Corps commun d'inspection et des précisions ont été demandées quant à la possibilité d'instaurer un mécanisme qui assurerait un examen détaillé des rapports. UN وأُعرب عن القلق بشأن الإيجاز الواضح الذي استعرضت به مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقارير الوحدة وطُلب إيضاح بشأن آلية تكفل النظر المستفيض في التقارير.
    Le CCS a pris des mesures pour s'assurer de recevoir les rapports du Corps commun peu après leur diffusion, et a invité les organisations à faire part de leurs commentaires plus rapidement. UN وقال إن مجلس الرؤساء التنفيذيين اتخذ خطوات لكفالة تلقيه تقارير الوحدة بعد فترة وجيزة من إصدارها، وحث المنظمات على تقديم تعليقاتها في وقت أنسب.
    Le Comité consultatif pense donc qu'il faut faudrait le revoir du tout au tout, en vue de remplacer les arrangements actuels par des procédures qui permettraient aux organes intergouvernementaux concernés d'examiner sans tarder les rapports du Corps commun d'inspection. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية بضرورة إجراء استعراض شامل بهدف الاستعاضة عن الترتيبات القائمة بإجراءات تسهل قيام الهيئات الحكومية الدولية المختصة في المنظمات المشاركة بالنظر في تقارير الوحدة بسرعة.
    Il contient les réponses de la direction aux principales recommandations figurant dans les rapports du Corps commun d'inspection et qui intéressent particulièrement ces deux organismes. UN ويقدم التقرير ردود الإدارة في البرنامج والصندوق على التوصيات الرئيسية الواردة في تقارير الوحدة التي تهم هاتين المؤسستين على وجه التحديد.
    Une innovation, la vidéoconférence, servira à présenter les rapports du Corps commun d'inspection (CCI). UN وسيستخدم ابتكار، وهو التداول بالفيديو من أجل عرض تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    Note du Secrétariat sur les rapports du Corps commun d'inspection UN مذكرة من الأمانة العامة عن تقارير وحدة التفتيش المشتركة
    Notes du Secrétaire général transmettant les rapports du Corps commun d'inspection : UN مذكرات من الأمين العام يحيل بها تقارير وحدة التفتيش المشتركة:
    Le Comité a également examiné les rapports du Corps commun d'inspection. UN كما نظرت اللجنة في تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    D'une façon générale, les secrétariats des organisations participantes ont eux aussi manifesté un intérêt plus marqué pour les rapports du Corps commun. UN وأبدت أمانات المنظمات المشاركة أيضا، بصفة عامة، اهتماما أكبر وتعاونا أوسع في التقارير التي تقوم الوحدة بإعدادها.
    Grâce à cet étroit partenariat, le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat a reçu les rapports du Corps commun peu après leur publication. UN وقد كفلت الشراكة الوثيقة استلام أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين لتقارير الوحدة بعد وقت قصير من نشرها.
    25. Décide de continuer à faire traduire les rapports du Corps commun dans toutes les langues officielles, et de faire également assurer les services d'interprétation nécessaires dans la limite des ressources disponibles; UN 25 - تقرر أن تواصل توفير ترجمة تحريرية بجميع اللغات الرسمية لتقارير وحدة التفتيش المشتركة وأن توفر أيضا ترجمة شفوية، حسب الضرورة، ضمن الموارد المتاحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more