"les rapports du secrétaire général au" - Translation from French to Arabic

    • تقارير الأمين العام إلى
        
    • من التقارير المقدمة من الأمين العام إلى
        
    • تقارير الأمين العام المقدمة إلى
        
    • تقارير الأمين العام المقدمة في
        
    • تقريري الأمين العام إلى
        
    Figure VIII dans les rapports du Secrétaire général au Conseil économique et social UN موقع الإشارات إلى المسائل الجنسانية في تقارير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    1.2 Les problèmes de déontologie et de discipline rencontrés par le personnel des missions de maintien de la paix sont abordés dans tous les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité, le cas échéant. UN 1-2 معالجة السلوك والانضباط في جميع تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن بعثات حفظ السلام، حسب الاقتضاء
    Le Département fournit un appui technique au Représentant spécial du Secrétaire général en République centrafricaine en lui adressant régulièrement des communications écrites et en organisant des consultations, notamment pendant les visites que fait le Représentant spécial au Siège pour présenter les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN وتقدم الإدارة الدعم الفني للممثل الخاص للأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى من خلال المراسلات الخطية المنتظمة، إضافة إلى الاستشارات، بما في ذلك أثناء الزيارات التي يقوم بها الممثل الخاص إلى المقر بغرض تقديم تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن.
    ii) Tous les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité font état de réunions d'information avec les pays qui fournissent des contingents et les membres du Conseil de sécurité. UN ' 2` أن تتضمن 100 في المائة من التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن الإحاطات الإعلامية مع البلدان المساهمة بالقوات وأعضاء مجلس الأمن
    La décision prise par le Bureau de mettre le problème du trafic de drogue en vedette dans les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité en a aussi favorisé la prise de conscience. UN كذلك فإن قرار المكتب القاضي بإعطاء مسألة الاتجار بالمخدرات مكانة رئيسية في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن قد ساعد في إبراز هذه المشكلة.
    3. À la même séance, le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales a fait une déclaration et présenté les rapports du Secrétaire général au titre du point 3 a) de l'ordre du jour (A/65/79-E/2010/76; E/2010/52, E/2010/53 et E/2010/70). UN 3 - وفي الجلسة نفسها، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان وعرض تقارير الأمين العام المقدمة في إطار البند 3 (أ) من جدول الأعمال (A/65/79 - E/2010/76؛ و E/2010/52 و E/2010/53 و E/2010/70).
    Il a également pris en considération les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la situation au Timor oriental (S/2000/53 et Add.1), ainsi que l'exposé sur la situation au Timor oriental donné au Conseil de sécurité à sa 4165e séance le 27 juin 2000 par M. Sergio Vieira de Mello, Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur pour le Timor oriental (S/PV.4165). UN ووضعت اللجنة في الاعتبار أيضا تقريري الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في تيمور الشرقية (S/2000/53 و Add.1) والإحاطة المتعلقة بالحالة في تيمور الشرقية التي أدلى بها سيرجيو فييرا دي ميلو في جلسة مجلس الأمن 4165 المعقودة في 27 حزيران/يونيه 2000 (انظر S/PV.4165).
    1.3 Consignation d'informations sur les problèmes de déontologie et de discipline rencontrés par le personnel des missions de maintien de la paix dans tous les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité, le cas échéant UN 1-3 إدراج إفادات بشأن السلوك والانضباط في جميع تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن بعثات حفظ السلام، حسب الاقتضاء
    Après l'avoir achevée, le Bureau de la Conseillère spéciale a continué de rendre compte de l'action menée sur la question par les organismes du système dans les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN وواصل مكتب المستشارة الخاصة منذ إنجاز تلك الدراسة تقديم استجابة منسقة على نطاق المنظومة بشأن هذه المسألة في تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن.
    vii) Élaboration des apports pertinents en ce qui concerne les rapports du Secrétaire général au Conseil économique et social, à l'Assemblée générale et à d'autres organes intergouvernementaux, à la demande du Siège selon le cas. UN ' 7` إعداد المدخلات ذات الصلة في تقارير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة وهيئات حكومية دولية أخرى؛ حسب طلب المقر الرئيسي.
    Les violences sexistes figurent en bonne place dans les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité établis par le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. UN ومثّل العنف الجنساني أحد المسائل التي تضمنتها تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن التي قام بإعدادها مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح.
    Le Bureau effectue des analyses de situation, formule des propositions sur la manière de progresser, fournit des éléments d'information à intégrer dans les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité, rédige des exposés à l'intention du Conseil et coordonne les apports qui doivent trouver leur place dans la planification stratégique et dans le plan de mise en œuvre intégrée du mandat de l'ONUB. UN ويقدم تحاليل للحالة الراهنة ومقترحات للمضـي قدمـا ومساهمات في تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن وإفادات إعلامية إلى المجلس، فضلا عن تنسيق المساهمات في التخطيط الاستراتيجي للعملية وخطة التنفيذ المتكاملة للولاية.
    Dans bien des cas, des précisions sont fournies dans les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité, mais dans d'autres, les mesures de coordination avec les autres acteurs et leurs incidences sur le montant des ressources demandées ne sont pas exposées assez clairement dans le projet de budget (voir par. 61 et 142 ci-après). UN فعلى الرغم من أن تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن توفر التفاصيل في حالات عديدة، فإن المعلومات المتصلة بكيفية القيام بالتنسيق مع الأطراف الأخرى أو كيف يؤثر ذلك على الاحتياجات المقترحة ليست واضحة بالقدر الكافي في عرض الميزانية في بعض الحالات.
    À ce propos, le Comité consultatif fait observer que dans les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité des questions telles que les droits de l'homme, le déminage, l'information et la Commission du tracé de la frontière sont traitées séparément (voir, par exemple, S/2002/977 et S/2002/1393). UN 13 - وفي هذا الصـدد، تسترعـي اللجنة الاستشارية الاهتمام إلى تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن، التي تـُـناقـَـش فيها بوضوح مواضيــع، من مثل حقوق الإنسان وإزالة الألغام والإعـلام، ولجنة الحـدود، كـلا على حـدة (انظر، مثــلا، S/2002/977 و S/2002/1393).
    On trouvera des informations concernant le fonctionnement de la FINUL pendant la période considérée dans les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité datés du 21 juillet 1999 (S/1999/807), du 17 janvier 2000 (S/2000/28), du 22 mai 2000 (S/2000/460) et du 20 juillet 2000 (S/2000/718). UN 10 - ترد معلومات عن عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان خلال الفترة المشمولة بالاستعراض في تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخة 21 تموز/يوليه 1999 (S/1999/807) و17 كانون الثاني/يناير 2000 (S/2000/28) و 22 أيار/مايو 2000 (S/2000/460) و 20 تموز/يوليه 2000 (S/2000/718).
    II. Exécution du budget On trouvera dans les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité en date des 12 août 1999 (S/1999/872), 4 novembre 1999 (S/1999/1127), 14 mars 2000 (S/2000/214) et 5 mai 2000 (S/2000/387) des éléments d'information sur le fonctionnement de la MONUT pendant la période considérée. UN 8 - ترد معلومات عن عمليات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان أثناء الفترة المشمولة بالتقرير في تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخة 12 آب/أغسطس 1999 (S/1999/872)، و4 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (S/1999/1127)، و 14 آذار/مارس 2000 (S/2000/214)، و 5 أيار/مايو 2000 (S/2000/387).
    89. Les chefs de mission et les représentants spéciaux de l'Union européenne, en particulier dans les pays et dans les situations mentionnés dans les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité, devraient continuer à inclure dans leurs rapports de pays des sections spécialement consacrées aux enfants et aux conflits armés, en accordant une attention particulière aux six graves violations citées à la section I ci-dessus. UN 89- ينبغي لرؤساء بعثات الاتحاد الأوروبي والممثلين الخاصين للاتحاد الأوروبي، وخاصة في البلدان والحالات المذكورة في تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن، مواصلة تضمين تقاريرهم القطرية فروعاً محددة بشأن الأطفال والنزاع المسلح، مع توجيه اهتمام خاص إلى الانتهاكات الجسيمة الستة المحددة في الفرع أولاً من هذا التقرير.
    ii) Tous les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité rendent compte des réunions d'information tenues avec les pays qui fournissent des contingents et les membres du Conseil de sécurité. UN ' 2` انعكاس ما يدور في اللقاءات الإعلامية مع البلدان المساهمة بقوات وأعضاء مجلس الأمن في 100 في المائة من التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    2014-2015 (objectif) : 100 ii) Tous les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité font état de réunions d'information avec les pays qui fournissent des contingents et les membres du Conseil de sécurité. UN ' 2` انعكاس ما يدور في اللقاءات الإعلامية مع البلدان المساهمة بقوات وأعضاء مجلس الأمن في 100 في المائة من التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    1.2 Les problèmes de déontologie et de discipline rencontrés par le personnel des missions de maintien de la paix sont abordés dans tous les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité, le cas échéant UN 1-2 تناول السلوك والانضباط في جميع تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن بعثات حفظ السلام باعتبارهما ملائمين
    3. À la même séance, le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales a fait une déclaration et présenté les rapports du Secrétaire général au titre du point 3 a) de l'ordre du jour (A/65/79-E/2010/76; E/2010/52, E/2010/53 et E/2010/70). UN 3 - وفي الجلسة نفسها، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان وعرض تقارير الأمين العام المقدمة في إطار البند 3 (أ) من جدول الأعمال (A/65/79 - E/2010/76؛ و E/2010/52 و E/2010/53 و E/2010/70).
    Il a également pris en considération les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la situation au Timor oriental (S/2000/53 et Add.1), ainsi que l’exposé sur la situation au Timor oriental donné au Conseil de sécurité à sa 4165e séance le 27 juin 2000 par M. Sergio Vieira de Mello, Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur pour le Timor oriental (S/PV.4165). UN ووضعت اللجنة في الاعتبار أيضا تقريري الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في تيمور الشرقية (S/2000/53 و Add.1) والإحاطة المتعلقة بالحالة في تيمور الشرقية التي أدلى بها سيرجيو فييرا دي ميلو في جلسة مجلس الأمن 4165 المعقودة في 27 حزيران/يونيه 2000 (انظر S/PV.4165).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more