"les rapports préliminaires" - Translation from French to Arabic

    • التقارير اﻷولية
        
    • في التقارير الأولية
        
    les rapports préliminaires reçus jusqu'à présent indiquent qu'il y a eu des pertes en vies humaines et des dommages matériels considérables. UN تشير التقارير اﻷولية حتى اﻵن الى وقوع خسائر في اﻷرواح وحدوث دمار كبير في الممتلكات.
    Notant également les rapports préliminaires sur les thèmes du centenaire de la première Conférence internationale de la paix, UN وإذ تلاحظ أيضا التقارير اﻷولية المتعلقة بمواضيع الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام،
    Selon les rapports préliminaires, l'Angola pourrait avoir une bonne récolte cette année. UN وترجح التقارير اﻷولية أن أنغولا ستحظى بمحصول موفق هذا العام.
    Ces observations sur les rapports préliminaires seront également disponibles sur le site Internet du Centenaire. UN ٥ - وسوف تتاح هذه التعليقات على التقارير اﻷولية أيضا لنقلها من موقع الذكرى المئوية على شبكة اﻹنترنت.
    A organisé, sous les auspices du Comité consultatif juridique afro-asiatique et en la qualité de Président, une conférence d'experts internationaux pour examiner les rapports préliminaires sur les thèmes du centenaire de la première Conférence internationale de la paix, New Delhi, février 1999. UN تحت رعاية اللجنة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية، قام كرئيس بعقد مؤتمر للخبراء الدوليين للنظر في التقارير الأولية المتعلقة بمواضيع احتفالات مرور مائة عام على المؤتمر الأول للسلام الدولي، نيودلهي، شباط/فبراير 1999.
    les rapports préliminaires seront mis à jour par les rapporteurs en fonction des observations qu’ils auront reçues. UN ٧ - وسوف يستكمل المقررون التقارير اﻷولية في ضوء التعليقات التي يتلقونها.
    iii) Offrir ses observations sur les rapports préliminaires, à mi-parcours et finals que doit établir le Haut Commissaire et participer aux conférences internationales prévues pour appuyer ces rapports. UN ' ٣ ' عن طريق تقديم تعليقات المعهد على التقارير اﻷولية وتقارير منتصف المدة والتقارير الختامية التي يعدها المفوض السامي والمشاركون في المؤتمرات الدولية المزمع عقدها دعما لهذه التقارير.
    II. Observations sur les rapports préliminaires UN ثانيا - التعليقات على التقارير اﻷولية
    Malgré les problèmes liés à la pénurie d’intrants agricoles, la saison des pluies qui a été bonne dans l’ensemble a eu un effet positif, comme indiqué dans les rapports préliminaires établis à la suite de l’évaluation du rendement agricole pour la saison en cours qui a été réalisée en juin. UN وبرغم المشاكل المتعلقة بنقص المدخلات الزراعية، فقد ترتب على موسم اﻷمطار الذي جاء جيدا بشكل عام، أثر إيجابي، على نحو ما ورد في التقارير اﻷولية التي قدمت بعد تقييم محصول الموسم الحالي في حزيران/يونيه.
    Les représentants de 20 États environ de toutes les régions du monde, de la Cour internationale de Justice, de la Cour permanente d’arbitrage, du Comité international de la Croix-Rouge et du collectif d’organisations non gouvernementales «Appel de La Haye pour la paix» ont été invités, pour de nouvelles consultations concernant les rapports préliminaires des rapporteurs au centenaire de la première Conférence internationale de la paix. UN ١١ - ووجهت الدعوة من أجل المزيد من المشاورات بشأن التقارير اﻷولية لمقرري الذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام إلى ممثلي نحو ٢٠ دولة من جميع مناطق العالم، ومحكمة العدل الدولية، ومحكمة التحكيم الدائمة، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وائتلاف المنظمات غير الحكومية المعروف باسم نداء لاهاي من أجل السلام.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné les rapports préliminaires du Secrétaire général sur les prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales, aux missions de bons offices et aux autres initiatives politiques autorisées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité (A/69/363, Corr.1 à 3 et Add.1 à 5). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في التقارير الأولية للأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن (A/69/363 و Corr. 1-3 و Add.1-5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more