"les rapports présentés par les pays" - Translation from French to Arabic

    • التقارير المقدمة من البلدان
        
    • التقارير التي قدمتها البلدان
        
    • التقارير الواردة من البلدان
        
    Synthèse et analyse préliminaire des informations consignées dans les rapports présentés par les pays développés parties UN التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف
    Synthèse et analyse préliminaire des informations consignées dans les rapports présentés par les pays parties touchés d'Asie UN التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في آسيا
    I. SYNTHÈSE ET ANALYSE PRÉLIMINAIRE DES INFORMATIONS CONSIGNÉES DANS les rapports présentés par les pays UN أولاً - التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان
    On constate d'ailleurs dans ce contexte que les rapports présentés par les pays parties touchés étaient complets à 93 % en moyenne, tandis que ceux présentés par les pays développés parties l'étaient à 79 %. UN والدليل على ذلك أن التقارير التي قدمتها البلدان الأطراف المتأثرة كانت كاملة بنسبة 93 في المائة في المتوسط، بينما التقارير التي قدمتها الدول الأطراف المتقدمة كانت كاملة بنسبة 79 في المائة في المتوسط.
    19. Pour que le nouveau cycle de présentation des rapports repose sur des bases solides et pour améliorer les rapports présentés par les pays parties touchés et les pays parties développés, le Comité devrait proposer un éventail de repères et d'indicateurs, en tenant compte des travaux déjà effectués dans ce domaine. UN 19- ولإرساء دورة التبليغ الجديدة على أساس سليم وكذلك لتحسين التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتأثرة والمتقدمة، ينبغي أن تقترح لجنة العلم والتكنولوجيا جملةً من المعايير والمؤشرات المختارة، مراعية في ذلك ما أُنجز من عمل في هذا المجال.
    Synthèse et analyse préliminaire des informations consignées dans les rapports présentés par les pays parties touchés d'Asie UN التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في آسيا
    Une autre préoccupation soulevée avait trait à la capacité du Fonds vert pour le climat d'évaluer les rapports présentés par les pays sur leurs mesures REDD-plus axées sur des résultats et les demandes de financement. UN وأثير قلق آخر إزاء قدرة الصندوق على تقييم التقارير المقدمة من البلدان بشأن إجراءاتها القائمة على النتائج في إطار المبادرة المعززة وبشأن الطلبات المتعلقة بالمدفوعات.
    SYNTHÈSE ET ANALYSE PRÉLIMINAIRES DES INFORMATIONS CONSIGNÉES DANS les rapports présentés par les pays PARTIES TOUCHÉS D'ASIE, AINSI QUE DES PROGRÈS ACCOMPLIS DANS L'ÉLABORATION ET L'EXÉCUTION UN تحليل توليفي وأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة من آسيا، والتقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل
    Synthèse et analyse préliminaire des informations consignées dans les rapports présentés par les pays parties touchés d'Amérique latine et des Caraïbes UN التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Synthèse et analyse préliminaire des informations consignées dans les rapports présentés par les pays parties touchés de Méditerranée septentrionale et d'Europe centrale et orientale ainsi que par d'autres pays parties touchés UN التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة
    Synthèse et analyse préliminaire des informations consignées dans les rapports présentés par les pays parties touchés d'Amérique latine et des Caraïbes UN التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Synthèse et analyse préliminaire des informations consignées dans les rapports présentés par les pays parties touchés de la Méditerranée septentrionale et d'Europe centrale et orientale ainsi que par d'autres pays parties touchés UN التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة
    Ayant examiné les rapports présentés par les pays africains touchés Parties, les organisations sousrégionales, les pays développés Parties, les organismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales au sujet de la mise en oeuvre de la Convention ainsi que la compilation et la synthèse de ces rapports effectuées par le secrétariat, UN وقد نظر في التقارير المقدمة من البلدان الافريقية الأطراف المتأثرة والمنظمات دون الاقليمية والبلدان المتقدمة الأطراف ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ الاتفاقية وتجميع الأمانة هذه التقارير وتوليفها،
    ICCD/CRIC(1)/6/Add.1 Synthèse et analyse préliminaire des informations consignées dans les rapports présentés par les pays développés parties UN ICCD/CRIC (1)/6/Add1 التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف
    les rapports présentés par les pays en développement et les petites États insulaires en développement ont représenté 83 % du nombre total des rapports des gouvernements, le solde étant constitué par des rapports soumis par des pays relevant d'autres catégories aux fins de l'aide au développement. UN ويعزى إلى التقارير المقدمة من البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية 83 بالمائة من إجمالي التقارير المقدمة من الحكومات، مع تقديم باقي التقارير من بلدان موزعة على فئات المساعدات الإنمائية الأخرى.
    9. À la septième session de la Conférence des Parties, il a été décidé que les rapports présentés par les pays parties de régions autres que l'Afrique seraient examinés par le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, à sa cinquième session (décision 9/COP.7). UN 9- وقد تقرر في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف أن يجري أثناء الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف من مناطق غير أفريقيا (المقرر 10/م أ-7).
    c) Analyser les tendances générales, les lacunes et les incidences politiques relevées dans les rapports présentés par les pays aux organisations membres du Partenariat; UN (ج) توفير تحليل للاتجاهات والفجوات والآثار السياسية على الصعيد العالمي، والمستخلصة من التقارير المقدمة من البلدان إلى المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات.
    ICCD/CRIC(1)/3/Add.1 Synthèse et analyse préliminaire des informations consignées dans les rapports présentés par les pays parties touchés d'Asie, ainsi que des progrès accomplis dans l'élaboration et l'exécution de programmes d'action sous-régionaux et régionaux en Asie UN ICCD/CRIC (1)/3/Add.1 التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الآسيوية الأطراف المتأثرة، والتقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في آسيا
    La situation s'est toutefois progressivement améliorée et à la date de la quatrième session de la Conférence, les rapports présentés par les pays développés parties étaient nettement plus homogènes que dans le passé. UN غير أن الوضع تحسن الوضع بمرور الوقت، وبحلول الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، أصبحت التقارير التي قدمتها البلدان الأطراف المتقدمة أكثر اتساقا من ذي قبل.
    Comme en attestent les rapports présentés par les pays membres en vue de l'examen après 15 ans du Programme d'action de Beijing, ces cinq dernières années ont été marquées par de nettes améliorations en ce qui concerne la situation de la femme sur les plans socioéconomique et politique. UN 18-48 وكما أوضحت التقارير التي قدمتها البلدان الأعضاء في إطار استعراض منتصف المدة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين (بيجين + 15)، فقد لوحظ العديد من التحسينات خلال الخمس سنوات الأخيرة فيما يتعلق بوضع المرأة في مجالات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية.
    Comme en attestent les rapports présentés par les pays membres en vue de l'examen après 15 ans du Programme d'action de Beijing, ces cinq dernières années ont été marquées par de nettes améliorations en ce qui concerne la situation de la femme sur les plans socioéconomique et politique. UN 18-48 وكما أوضحت التقارير التي قدمتها البلدان الأعضاء في إطار استعراض منتصف المدة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين (بيجين + 15)، فقد لوحظ العديد من التحسينات خلال الخمس سنوات الأخيرة فيما يتعلق بوضع المرأة في مجالات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية.
    78. Pour que le nouveau cycle de présentation des rapports repose sur des bases solides et pour améliorer les rapports présentés par les pays parties touchés et les pays parties développés, le Comité de la science et de la technologie devrait proposer un éventail de repères et d'indicateurs, en tenant compte des travaux déjà effectués dans ce domaine. UN 78- ولإرساء دورة التبليغ الجديدة على أساس سليم وكذلك تحسين التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتأثرة والمتقدمة، ينبغي أن تقترح لجنة العلم والتكنولوجيا جملة من معايير الأداء والمؤشرات آخذة في الاعتبار العمل الذي أُنجِز حول هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more