"les rapports reçus des" - Translation from French to Arabic

    • التقارير الواردة من
        
    • تقرير كل
        
    • التقارير التي وردت من
        
    • تقارير مراجعة الحسابات التي تلقاها من
        
    • التقارير التي تتلقاها من
        
    :: Traiter les rapports reçus des autorités douanières sur les transactions transfrontières en espèces inhabituelles (TTE); UN :: تجهيز التقارير الواردة من سلطة الجمارك عن معاملات نقدية غير معتادة عابرة للحدود.
    les rapports reçus des ministères et autres organes gouvernementaux, des sociétés et des établissements bancaires ont confirmé que les mesures prévues dans la résolution sont pleinement appliquées. UN وتفيد التقارير الواردة من الوزارات والشركات واﻹدارات والمؤسسات المصرفية أن التدابير الواردة في القرار تنفذ تنفيذا تاما.
    Le responsable des renseignements Analyse les rapports reçus des entités de signalement et autres UN :: يقوم بتحليل التقارير الواردة من المؤسسات المكلفة بالإبلاغ وغيرها
    1. Conformément au paragraphe 1 de l'article 21 de la Convention, le Comité rend compte chaque année à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, de ses activités, et lui présente notamment ses conclusions sur les rapports reçus des États parties et des informations relatives à son mandat tel que défini dans le Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN 1- عملا بأحكام الفقرة 1 من المادة 21 من الاتفاقية، تقدم اللجنة إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا سنويا عن أنشطتها يشمل في جملة أمور التعليقات الختامية للجنة على تقرير كل دولة طرف ومعلومات تتصل بولايتها بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Conformément au paragraphe 1 de l'article 21 de la Convention, le Comité rend compte chaque année à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, de ses activités, et lui présente notamment ses conclusions sur les rapports reçus des États parties et des informations relatives à son mandat tel que défini dans le Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN 1- عملا بأحكام الفقرة 1 من المادة 21 من الاتفاقية، تقدم اللجنة إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا سنويا عن أنشطتها يشمل في جملة أمور التعليقات الختامية للجنة على تقرير كل دولة طرف ومعلومات تتصل بولايتها بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    À sa quatrième session, la Conférence a examiné (ICCD/COP(4)/CST/5) une synthèse et une évaluation des informations scientifiques et techniques, notamment sur les repères et les indicateurs utilisés pour mesurer les progrès accomplis, contenues dans les rapports reçus des pays parties. UN وبحث مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة ICCD/COP(4)/CST/5)) مجموعة من المعلومات العلمية والتقنية الواردة في التقارير التي وردت من الأطراف وتقييما لهذه المعلومات، وخاصة فيما يتعلق بالمعايير والمؤشرات المستخدمة في قياس التقدم.
    Le Comité des commissaires aux comptes a relevé des déficiences dans les rapports reçus des auditeurs des projets NEX du FNUAP. UN :: أشار مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة إلى أوجه النقص في تقارير مراجعة الحسابات التي تلقاها من مراجعي حسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن مشاريع التنفيذ الوطني.
    2. les rapports reçus des Etats parties susmentionnés seront publiés comme additifs au présent document. UN ٢- وستصدر التقارير الواردة من الدول المذكورة أعلاه في إضافات إلى هذه الوثيقة.
    2. les rapports reçus des Etats parties susmentionnés seront publiés comme additifs au présent document. UN ٢- وستصدر التقارير الواردة من الدول اﻷطراف المذكورة أعلاه في إضافات إلى هذه الوثيقة.
    En fait, les rapports reçus des divers ministères et départements ont confirmé que les mesures envisagées dans cette résolution étaient appliquées. UN وفي الواقع، فإن التقارير الواردة من الوزارات واﻹدارات الحكومية قد أكدت أنه يجري تنفيذ التدابير التي أشار إليها في القرار.
    2. les rapports reçus des Etats parties susmentionnés seront publiés comme additifs au présent document. UN ٢- وستصدر التقارير الواردة من الدول اﻷطراف المذكورة أعلاه في إضافات إلى هذه الوثيقة.
    2. les rapports reçus des Etats parties susmentionnés seront publiés comme additifs au présent document. UN ٢- وستصدر التقارير الواردة من الدول اﻷطراف المذكورة أعلاه كإضافات إلى هذه الوثيقة.
    2. les rapports reçus des Etats parties susmentionnés seront publiés comme additifs au présent document. UN ٢- وستصدر التقارير الواردة من الدول اﻷطراف المذكورة أعلاه كإضافات إلى هذه الوثيقة.
    2. les rapports reçus des Etats parties susmentionnés seront publiés comme additifs au présent document. UN ٢- وستصدر التقارير الواردة من الدول اﻷطراف المذكورة أعلاه كإضافات إلى هذه الوثيقة.
    2. les rapports reçus des Etats parties susmentionnés seront publiés comme additifs au présent document. UN ٢- وستصدر التقارير الواردة من الدول اﻷطراف المذكورة أعلاه كإضافات إلى هذه الوثيقة.
    2. les rapports reçus des Etats parties susmentionnés seront publiés comme additifs au présent document. UN ٢- وستصدر التقارير الواردة من الدول اﻷطراف المذكورة أعلاه في إضافات الى هذه الوثيقة.
    1. Conformément au paragraphe 1 de l'article 21 de la Convention, le Comité rend compte chaque année à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, de ses activités, et lui présente notamment ses conclusions sur les rapports reçus des États parties et des informations relatives à son mandat tel que défini dans le Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN 1- عملا بأحكام الفقرة 1 من المادة 21 من الاتفاقية، تقدم اللجنة إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا سنويا عن أنشطتها يشمل في جملة أمور التعليقات الختامية للجنة على تقرير كل دولة طرف ومعلومات تتصل بولايتها بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Conformément au paragraphe 1 de l'article 21 de la Convention, le Comité rend compte chaque année à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, de ses activités, et lui présente notamment ses conclusions sur les rapports reçus des États parties et des informations relatives à son mandat tel que défini dans le Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN 1 - عملا بأحكام الفقرة 1 من المادة 21 من الاتفاقية، تقدم اللجنة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا سنويا عن أنشطتها يشمل في جملة أمور التعليقات الختامية للجنة على تقرير كل دولة طرف ومعلومات تتصل بولايتها بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Se fondant sur les rapports reçus des États et sur les données recueillies au cours des visites sur place, le Comité commencera à examiner les besoins des États en matière d'assistance technique aux fins de l'application de la résolution 1624 (2005) et s'emploiera à faciliter l'octroi d'une telle assistance. UN 14 - واستناداً إلى التقارير التي وردت من الدول والمعلومات التي تم جمعها خلال الزيارات التي قامت بها اللجنة إلى مواقع بعينها، فإنها ستبدأ مناقشة الغرض منها استكشاف حاجات الدول للمساعدة التقنية في تنفيذ القرار 1624 (2005) وتيسير تقديم تلك المساعدة، على نحو مناسب.
    Le Comité des commissaires aux comptes a relevé des déficiences dans les rapports reçus des auditeurs des projets NEX du FNUAP. UN :: أشار مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة إلى أوجه النقص في تقارير مراجعة الحسابات التي تلقاها من مراجعي حسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن مشاريع التنفيذ الوطني.
    Au cours de la partie principale de la session, parallèlement aux travaux menés dans le cadre des grandes commissions, l'Assemblée générale siégeant en séance plénière tiendrait des débats sur un large éventail de questions, y compris sur les rapports reçus des autres organes principaux. UN وخلال الجزء الرئيسي من الدورة، وتزامناً مع عمل الجمعية الجاري في اللجان الرئيسية، تعقد الجلسة العامة بكامل هيئتها مناقشات حول طائفة واسعة من البنود، بما فيها التقارير التي تتلقاها من الأجهزة الرئيسية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more