vi) Les recettes provenant de services fournis comprennent les sommes perçues au titre des dépenses de personnel et des autres dépenses afférentes à la fourniture d'un appui technique et administratif à d'autres organisations; | UN | ' 6` تشمل الإيرادات المتأتية من خدمات مقدمة المبالغ المقيدة لحساب مرتبات الموظفين وغيرها من التكاليف المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري إلى منظمات أخرى؛ |
vii) Les recettes provenant de services fournis comprennent les sommes perçues au titre des dépenses de personnel et des autres dépenses afférentes à la fourniture d'un appui technique et administratif à d'autres organisations; | UN | ' 7` تشمل الإيرادات المتأتية من خدمات مقدمة المبالغَ المقيّدة لحساب مرتبات الموظفين وغيرها من التكاليف المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى؛ |
Les recettes provenant de sources autres que le PNUD ont dépassé les 8 millions de dollars, soit 16 % du montant total des recettes. | UN | وزادت اﻹيرادات اﻵتية من مصادر غير البرنامج اﻹنمائي إلى أكثر من ٨ مليون دولار، أو بنسبة ١٦ في المائة من مجموع إيرادات مكتب خدمات المشاريع. |
vii) Les recettes provenant de services rendus sont notamment les sommes remboursées au titre des traitements correspondant aux services des fonctionnaires et les autres coûts imputables à la fourniture d'un appui technique et administratif à d'autres organisations; | UN | `7 ' الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة تشمل المبالغ المسددة المتعلقة بمرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى؛ |
Les recettes provenant de la vente de matériel, d'outils et de services relatifs aux travaux de recherche, à la production et à la diffusion de documents à jour sur la compétitivité des entreprises servent à financer la production de nouveaux documents et la mise à jour de documents existants; | UN | تُستعمل مبالغ بيع المواد والأدوات والخدمات المتصلة بالأبحاث الجارية، وإعداد ونشر مواد حديثة عن القدرة التنافسية لدى المؤسسات في تمويل توفير مواد جديدة محدّثة؛ |
Les recettes provenant de la taxe sur les services sont déposées au Fonds consolidé pour le Kosovo. | UN | تودع الإيرادات المحصلة من ضريبة الخدمات في صندوق كوسوفو الموحد. |
iii) Les recettes provenant de services fournis comprennent les sommes perçues au titre des dépenses de personnel et des autres dépenses afférentes à la fourniture d'un appui technique et administratif à d'autres organisations; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات المتأتية من الخدمات المقدمة المبالغ المخصصة لدفع مرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري إلى منظمات أخرى؛ |
iii) Les recettes provenant de services rendus comprennent les sommes perçues au titre des dépenses de personnel et des autres dépenses afférentes à la fourniture d'un appui technique et administratif à d'autres organisations; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات المتأتية من الخدمات المقدمة المبالغ المخصصة لدفع مرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى؛ |
iv) Les recettes provenant de services fournis comprennent les sommes perçues au titre des dépenses de personnel et des autres dépenses afférentes à la fourniture d'un appui technique et administratif à d'autres organisations; | UN | ' 4` تشمل الإيرادات المتأتية من الخدمات المقدَّمة المبالغ المخصصة لدفع مرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري إلى منظمات أخرى؛ |
f) Les recettes provenant de l'application du barème des contributions du personnel; | UN | )و( اﻹيرادات اﻵتية من خطة الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين؛ و |
On prévoit que Les recettes provenant de la vente de produits et les recettes provenant des collectes de fonds privés augmenteront par rapport à 1999. | UN | ٦ - ومن المسقط أن تحدث في اﻹيرادات اﻵتية من بيع المنتجات وفي تدبير اﻷموال من القطاع الخاص زيادات بالمقارنة بعام ١٩٩٩. |
Si les délégations reconnaissaient que le secteur privé constituait une source potentielle de recettes supplémentaires, les avis divergeaient quant au rôle et à la place que Les recettes provenant de ce secteur devaient avoir à l’UNICEF. | UN | ٩٦ - ورغم أن المتكلمين اعترفوا بإمكانية تأمين إيرادات إضافية من القطاع الخاص، فإن اﻵراء تفاوتت بشأن دور اﻹيرادات اﻵتية من القطاع الخاص وموقعها بالنسبة لليونيسيف. |
iv) Les recettes provenant de services fournis comprennent les sommes perçues au titre des dépenses de personnel et des autres dépenses afférentes à la fourniture d'un appui technique et administratif à d'autres organisations; | UN | ' 4` تشمل الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة المبالغ المسددة المتعلقة بمرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى؛ |
Les recettes provenant de services fournis comprennent les sommes perçues au titre des dépenses de personnel et des autres dépenses afférentes à la fourniture d'un appui technique et administratif à d'autres organisations. | UN | وتشمل الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة المبالغ المخصصة لدفع مرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى. |
iv) Les recettes provenant de services fournis comprennent les sommes remboursées au titre des dépenses de personnel et des autres dépenses afférentes à la fourniture d'un appui technique et administratif à d'autres organisations; | UN | ' 4` الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة تشمل المبالغ المسددة المتعلقة بمرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى؛ |
Les recettes provenant de la vente de matériel de formation et de services connexes servent à financer la réimpression, la traduction et les coûts connexes; | UN | تُستعمل مبالغ مبيعات مواد التدريب والخدمات المتصلة بها في تمويل تكاليف إعادة الطبع والترجمة والتكاليف الأخرى المتصلة بها؛ |
Le Comité recommande que le Haut Commissariat réexamine ses priorités afin de s'assurer que des ressources suffisantes soient allouées aux activités productrices de recettes, de manière à accroître Les recettes provenant de la collecte de fonds. | UN | 134 - ويوصي المجلس المفوضية بأن تعيد النظر في أولوياتها من أجل كفالة تخصيص موارد كافية للأنشطة المدرة للدخل، بغية زيادة الإيرادات المحصلة من جمع الأموال. |
8. Autres recettes. Figurent sous cette rubrique Les recettes provenant de la vente de matériel périmé ou de surplus. | UN | ٨ - إيرادات أخرى: يشمل هذا البند اﻹيرادات المقدرة التي ستأتي من مبيعات المعدات والمخزونات البالية أو الفائضة. |
Les recettes provenant de la vente de services de traitement électronique de l'information sont portées au crédit du Fonds renouvelable pour les services d'information commerciale et servent à financer la fourniture d'autres services; | UN | تقيد الإيرادات الناشئة عن بيع الخدمات لحساب الصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية وتستخدم في تمويل تقديم خدمات أخرى. |
f) Les recettes provenant de l'application du barème des contributions du personnel; | UN | (و) الإيرادات الآتية من خطة الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين؛ |
iii) Les recettes provenant de l’application du barème des contributions du personnel; | UN | `٣` الايراد المتأتي من خطة الاقتطاع الالزامي من مرتبات الموظفين ؛ |
Les subventions publiques, Les recettes provenant de la vente de bois et produits et services forestiers autres que le bois, tels que les activités récréatives, constituaient la principale source de financement au niveau national. | UN | فعلى الصعيد المحلي، تشكل المنح المالية الحكومية، والإيرادات المتأتية من الأخشاب والمنتجات والخدمات الأخرى غير الأخشاب، مثل الاستجمام، مصادر التمويل الرئيسية. |
Le Conseil a également décidé que Les recettes provenant de la vente ou de la location de produits d'information dont la production est financée par le Fonds autorenouvelable (Information) seraient portées au crédit de celui-ci. | UN | كما قرر المجلس أن يقيد إيرادات بيع أو تأجير هذه المواد الإعلامية، المموَّل إنتاجها من الصندوق المتجدد، لحساب هذا الصندوق. |
En ce qui concerne Les recettes provenant de contributions mises en recouvrement, voir plus bas l'alinéa ii) du paragraphe j); | UN | وفيما يتعلق بالإيرادات من الأنصبة المقررة، فإن السياسة الموضحة في الفقرة (ك) ' 2` أدناه هي التي تسري. |
Les recettes provenant de services fournis en 2012-2013 se décomposent comme suit : | UN | شملت الإيرادات المتأتية من خدمات مؤدَّاة خلال فترة السنتين 2012-2013 ما يلي: |
a Les recettes extrabudgétaires du siège représentent Les recettes provenant de sources extérieures, à l'exclusion des montants remboursés aux unités de base du PNUD par d'autres unités. | UN | )أ( تمثل ايرادات المقر من خارج الميزانية ايرادات من مصادر خارجية، مستبعدا منها الدفعات المسددة للوحدات اﻷساسية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الوحدات غير اﻷساسية. |
vii) Les recettes provenant de services rendus sont notamment les sommes remboursées au titre des traitements correspondant aux services des fonctionnaires et les autres coûts imputables à la fourniture d'un appui technique et administratif à d'autres organisations; | UN | `7 ' تشمل إيرادات الخدمات المقدمة المبالغ المسددة لتغطية رواتب الموظفين والتكاليف الأخرى الناجمة عن تقديم الدعم التقني والإداري إلى المنظمات الأخرى؛ |