Promouvoir l'utilisation du Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) pour les pays d'Asie et du Pacifique Troisième atelier régional Organisation des Nations Unies/États-Unis d'Amérique sur l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation par satellite | UN | حلقة عمل الأمم المتحدة حول عمليات البحث والانقاذ بمعاونة السواتل ترويج استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتحديد المواقع في الأنشطة الانمائية؛ لصالح بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي |
Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPASSARSAT) | UN | النظام الساتلي الدولي للبحث والانقاذ |
Les alertes générées par le système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) ont permis, depuis 1982, de secourir plus de 17 000 personnes à l'occasion de quelque 5 000 opérations de recherche et de sauvetage. | UN | وقد أصدر النظام الساتلي الدولي للبحث والانقاذ تحذيرات ساعدت على انقاذ أكثر من 000 17 شخص كانوا معرضين للخطر في زهاء 000 5 عملية بحث وانقاذ منذ عام 1982. |
À présent, elle envisage la possibilité d'adhérer au Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage. | UN | وذكر أن بلده ينظر حاليا في الانضمام إلى الشبكة الساتلية الدولية للبحث والإنقاذ. |
Les activités menées dans le cadre du Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage présent également de l'intérêt. | UN | كما أن الأنشطة المتصلة بالشبكة الساتلية الدولية للبحث والإنقاذ جديرة بالاهتمام هي الأخرى. |
Galileo améliorerait également le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) utilisé actuellement dans les opérations de recherche des survivants et de sauvetage. | UN | ومن شأن برنامج غاليليو أيضا أن يحسّن النظام الساتلي الدولي للبحث والانقاذ (كوسباس - سارسات) الذي يجري استخدامه لأغراض عمليات البحث والانقاذ. |
20. En 2004, les satellites de la série Nadejda ont continué de remplir leur fonction dans le cadre du Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT). | UN | 20- وفي عام 2004، استمر تشغيل سواتل سلسلة " Nadezhda " داخل الجزء الفضائي من النظام الساتلي الدولي للبحث والانقاذ (COSPAS-SARSAT). |
19. En 2004 s'est tenu à Miami (États-Unis d'Amérique), dans le cadre du Programme, le stage de formation ONU/États-Unis d'Amérique sur les recherches et le sauvetage au moyen de satellites à l'intention des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | 19- وفي عام 2004، عقد البرنامج في ميامي، فلوريدا، الدورة التدريبية المشتركة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية حول البحث والانقاذ بواسطة السواتل لصالح البلدان في أمريكا اللاتينية والكاريبــي. |
Les alertes générées par le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) permettent, depuis 1982, de secourir des personnes en détresse et de conduire les opérations de sauvetage. | UN | وقد أصدر النظام الساتلي الدولي للبحث والانقاذ (كوسباس - سارسات) تحذيرات ساعدت على إنقاذ أشخاص معرّضين للخطر وساعد في عمليات إنقاذ منذ عام 1982. |
En coopération avec le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT), l'OACI travaille sur la question de l'installation de radiobalises de détresse GPS à bord des aéronefs. | UN | وتعمل الإيكاو، بالتعاون مع النظام الساتلي الدولي للبحث والانقاذ (كوسباس-سارسات)، في مسائل تتصل بعمل أجهزة البث الخاصة بتحديد المواقع في حالات الطوارئ على الطائرات. |
Le Réseau assure également le fonctionnement d'une station de réception au sol locale et d'un centre de contrôle des missions dans le cadre du Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT); | UN | وتشغِّل الشبكة أيضا المحطة الطرفية للمستفيدين المحليين/مركز التحكم في المهام، في اطار برنامج النظم الساتلية الدولية للبحث والانقاذ (برنامج كوسباس-سارسات)؛ |
85. Il a été rappelé que le Comité avait décidé, à sa quarante-quatrième session, qu'il examinerait chaque année un rapport sur les activités du Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) dans le cadre de son examen du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales et que les États membres devraient lui faire rapport sur leurs activités concernant le COSPAS-SARSAT. | UN | 85- استُذكر بأن اللجنة كانت قد اتفقت في دورتها الرابعة والأربعين على أن تنظر سنويا في تقرير عن أنشطة النظام الساتلي الدولي للبحث والانقاذ (كوسباس - سارسات)، وذلك كجزء من نظرها في برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وأن تقدم الدول الأعضاء تقارير عن أنشطتها بشأن كوسباس - سارسات.(5) |
Les dispositions concernant les émetteurs de localisation d'urgence utilisés dans le cadre du Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) ont été révisées, et des normes et pratiques recommandées ont été modifiées. | UN | وأعيد النظر في الأحكام المتعلقة بجهاز البث الخاص بتحديد المواقع في حالات الطوارئ، المستند الى برنامج النظام الدولي لسواتل البحث والانقاذ باستخدام السواتل (كوسباس - سارسات) وأنجزت المعايير الموحدة والممارسات الموصى بها بصيغتها المعدلة. |
1. Le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (Cospas-Sarsat) est un système de satellites et d'installations au sol conçu pour fournir des informations d'alerte et de localisation émises par les balises de détresse en vue d'aider les opérations de recherche et sauvetage (SAR) terrestres, maritimes ou aériennes. | UN | ألف- الخلفية والأهداف 1- النظام الساتلي الدولي للبحث والانقاذ (كوسباس-سارسات) هو نظام ساتلي وأرضي مصمم لتوفير تنبيهات استغاثية ومعلومات عن أماكن المستغيثين من أجهزة تنبيه للطوارئ، دعما لعمليات البحث والإنقاذ في البر والبحر والجو. |
97. Le Comité a rappelé qu'à sa quarante-quatrième session, il avait convenu d'examiner chaque année un rapport sur les activités du Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPASSARSAT) dans le cadre de son examen du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales et que les États membres devraient faire rapport sur leurs activités concernant le COSPASSARSAT. | UN | 97- استذكرت اللجنة أنها كانت قد اتفقت في دورتها الرابعة والأربعين على أن تنظر سنويا في تقرير عن أنشطة النظام الساتلي الدولي للبحث والانقاذ (كوسباس - سارسات)، وذلك كجزء من نظرها في برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وعلى أن تقدم الدول الأعضاء تقارير عن أنشطتها بشأن كوسباس - سارسات.(5) |
Les retombées bénéfiques de la technologie spatiale sont également apparentes dans la gestion des catastrophes ainsi que pour les recherches et le sauvetage. | UN | كما أن مزايا تكنولوجيا الفضاء واضحة في مجالات إدارة الكوارث وعمليات البحث والإنقاذ. |
Enfin, elle maintiendra sa coordination étroite avec le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage en ce qui concerne les émetteurs de localisation d'urgence dont doivent être équipés les aéronefs. | UN | وستتابع الإيكاو أيضا التنسيق عن كثب مع النظام الساتلي الدولي للبحث والإنقاذ في المسائل المتعلقة بتركيب أجهزة بث خاصة بتحديد المواقع في حالات الطوارئ على متن الطائرات. |
Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage | UN | النظام الساتلي الدولي للبحث والإنقاذ |
Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage | UN | النظام الساتلي الدولي للبحث والإنقاذ |
Le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS/SARSAT) qui aide les marins et les navigateurs en détresse dans le monde entier est un exemple de cette coopération. | UN | كذلك فإن نظام السواتل الدولي للبحث والإنقاذ الذي يستخدم التكنولوجيا الفضائية لمساعدة الطيَّارين والملاَّحين الذين يواجهون مصاعب في كل أنحاء العالم يأتي نموذجاً على مثل هذا التعاون. |
8. Depuis 1999, le Bureau des affaires spatiales organise des cours sur les recherches et le sauvetage assistés par satellite. | UN | 8- ولا يزال مكتب شؤون الفضاء الخارجي يوفّر دورات تدريبية بشأن عمليات البحث والإنقاذ بواسطة السواتل منذ عام 1999. |