"les recommandations approuvées par" - Translation from French to Arabic

    • على التوصيات التي اعتمدها
        
    • تقدم التوصيات التي توافق عليها
        
    • التوصيات التي أقرها
        
    • التوصيات التي وافقت عليها
        
    • وترد التوصيات التي وافق عليها
        
    471. Voir chapitre III, décision 1997/22, pour les recommandations approuvées par le Conseil d'administration. UN ٤٧١ - وللاطلاع على التوصيات التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ١٩٩٧/٢٢.
    78. Pour les recommandations approuvées par le Conseil d'administration, voir la décision 1995/9. UN ٧٨ - وللاطلاع على التوصيات التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المقرر ١٩٩٥/٩.
    90. Voir la décision 1995/9 pour les recommandations approuvées par le Conseil d'administration. UN ٩٠ - للاطلاع على التوصيات التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المقرر ١٩٩٥/٩.
    les recommandations approuvées par la Commission sont présentées dans les langues de la Commission. UN 1 - تقدم التوصيات التي توافق عليها اللجنة بلغات اللجنة.
    1. les recommandations approuvées par la Commission sont présentées dans les langues de la Commission. UN ١ - تقدم التوصيات التي توافق عليها اللجنة بلغات اللجنة.
    171. Voir l'annexe, décision 1995/9, pour les recommandations approuvées par le Conseil d'administration. UN ١٧١ - انظر المقرر ١٩٩٥/٩ بخصوص التوصيات التي أقرها المجلس التنفيذي.
    Il sera simplement chargé de conseiller le Secrétaire général et d'appeler l'attention sur les recommandations approuvées par l'Assemblée générale ou acceptées par le Secrétariat. UN وستكون مسؤولية لجنة الرقابة ببساطة هي إسداء المشورة إلى الأمين العام وتوجيه الانتباه إلى التوصيات التي وافقت عليها الجمعية العامة أو قبلتها الأمانة العامة.
    les recommandations approuvées par le Conseil d'administration sont contenues à l'annexe II de la décision 2001/14. UN 423 - وترد التوصيات التي وافق عليها المجلس التنفيذي في المرفق الثاني، المقرر 2001/14.
    Voir annexe II, décision 2000/12, pour les recommandations approuvées par le Conseil d'administration. UN 391 - انظر المرفق الثاني، المقرر 2000/12، للاطلاع على التوصيات التي اعتمدها المجلس التنفيذي.
    458. Pour les recommandations approuvées par le Conseil d'administration, voir l'annexe, décision 1999/13. UN ٤٥٨ - انظر المرفق، المقرر ١٩٩٩/١٣، للاطلاع على التوصيات التي اعتمدها المجلس التنفيذي.
    193. Voir l'annexe, décision 1995/9, pour les recommandations approuvées par le Conseil d'administration. UN ١٩٣ - وللاطلاع على التوصيات التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المقرر ١٩٩٥/٩.
    205. Voir l'annexe, décision 1995/9, pour les recommandations approuvées par le Conseil d'administration. UN ٢٠٥ - للاطلاع على التوصيات التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المقرر ١٩٩٥/٩.
    Le programme de lutte contre le paludisme était soutenu par la Banque interaméricaine de développement et la Banque mondiale. (Voir l'annexe II, décision 2002/10, pour les recommandations approuvées par le Conseil d'administration.) UN وقال إن برنامج الملاريا يتلقى دعماً من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومن البنك الدولي. (انظر المرفق الثاني، المقرر 2002/10، للاطلاع على التوصيات التي اعتمدها المجلس التنفيذي.)
    À cet égard, la Directrice générale a également souligné que le manque de coordination était un des facteurs du " fossé " existant. (Voir l'annexe II, décision 2002/10, pour les recommandations approuvées par le Conseil d'administration.) UN وشددت المديرة التنفيذية أيضاً في هذا الصدد على عنصر التنسيق فيما يتعلق بهذه " الفجوة " . (انظر المرفق الثاني، المقرر 2002/10، للاطلاع على التوصيات التي اعتمدها المجلس التنفيذي.)
    Le Directeur régional a expliqué qu'en Jordanie, la collaboration entre les donateurs était exemplaire, grâce aux efforts fructueux d'un comité de coordination des donateurs. (Voir l'annexe II, décision 2002/10, pour les recommandations approuvées par le Conseil d'administration.) UN وذكر المدير الإقليمي أن الأردن هي أفضل مثل لتعاون المانحين بسبب وجود لجنة فعالة جداً للتنسيق بين المانحين. (انظر المرفق الثاني، المقرر 2002/10، للاطلاع على التوصيات التي اعتمدها المجلس التنفيذي.)
    Après un examen approfondi, le Gouvernement, le Comité national et l'UNICEF avaient en effet décidé qu'un bureau de l'UNICEF était la meilleure solution pour ce programme de pays. (Voir l'annexe II, décision 2002/10, pour les recommandations approuvées par le Conseil d'administration.) Asie orientale et région Pacifique UN وأوضح أنه بعد استعراض شامل قررت الحكومة واللجنة الوطنية لليونيسيف أن وجود مكتب برنامج قطري لليونيسيف سيكون شكلاً أكثر ملاءمة لوجود اليونيسيف. (انظر المرفق الثاني، المقرر 2002/10، للاطلاع على التوصيات التي اعتمدها المجلس التنفيذي.)
    1. les recommandations approuvées par la Commission sont présentées dans les langues de la Commission. UN ١ - تقدم التوصيات التي توافق عليها اللجنة بلغات اللجنة.
    1. les recommandations approuvées par la Commission sont présentées dans les langues de la Commission. UN ١ - تقدم التوصيات التي توافق عليها اللجنة بلغات اللجنة.
    528. Voir l'annexe, décision 1996/29, pour les recommandations approuvées par le Conseil d'administration. UN ٥٢٨ - انظر المرفق، من المقرر ١٩٩٦/٢٩، للاطلاع على التوصيات التي أقرها المجلس التنفيذي.
    les recommandations approuvées par cet organe pour renforcer la coordination de l'assistance humanitaire sur le terrain sont bien conçues et exhaustives et elles doivent être appliquées. UN ونرى أن التوصيات التي وافقت عليها هذه الهيئة لتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية على الصعيد الميداني، توصيات حسنة اﻹعداد وشاملة وواجبة التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more