La délégation américaine souhaiterait notamment qu’y figurent les recommandations formulées par le Comité consultatif dans son rapport récapitulatif sur le budget-programme au sujet du système de budgétisation en montants nets proposé par le Secrétaire général. | UN | وأن الوفد اﻷمريكي يأمل بوجه خاص أن تضم هذه القائمة توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها اﻹجماعي عن الميزانية البرنامجية، فيما يتعلق بنظام الميزنة بالمبالغ الصافية الـذي اقترحـه اﻷميـن العـام. |
les recommandations formulées par le Comité consultatif à l'issue d'un examen technique prudent et équilibré du projet de budget sont le meilleur point de départ pour les délibérations de la Commission. | UN | وأضاف إن توصيات اللجنة الاستشارية النابعة من التدقيق التقني المتأني والمتوازن للميزانية المقترحة ستشكل نقطة البداية في مناقشات اللجنة. |
2. Fait siennes les recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport A/48/7/Add.3, par. 6. | UN | ٢ - تقر توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في تقريرها)٩١(؛ |
41. les recommandations formulées par le Comité consultatif dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une dépense de 629 200 dollars au chapitre 26 A du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997, comme suit : | UN | ٤١ - ستنشأ عن توصيات اللجنة اﻹستشارية الواردة في الفقرات أعلاه احتياجات بمبلغ ٢٠٠ ٦٢٩ دولار تحت الباب ٢٦ الف من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ على النحو التالي: |
les recommandations formulées par le Comité consultatif concernant les postes entraîneraient une réduction du montant prévu au titre des objets de dépense autres que les postes. | UN | وسيترتب على توصيات اللجنة بشأن الوظائف حدوث انخفاض في الموارد غير المتعلقة بالوظائف. |
3. Demande au Conseil des droits de l'homme d'examiner les recommandations formulées par le Comité consultatif dans son étude, s'agissant en particulier de: | UN | 3- تطلب إلى مجلس حقوق الإنسان أن ينظر في التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في دراستها، وبخاصة: |
2. Fait siennes les recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires au paragraphe 6 de son rapport 7/; | UN | ٢ - تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في الفقرة ٦ من تقريرها)٧(؛ |
6. Approuve également les recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport3, à l’exception des propositions suivantes: | UN | ٦ - تؤيد أيضا توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في تقريرها)٣(، باستثناء المقترحات التالية المتعلقة بما يلي: |
1. Approuve les recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport6, sous réserve des dispositions de la présente résolution; | UN | 1 - تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها()، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
1. Approuve les recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport6, sous réserve des dispositions de la présente résolution ; | UN | 1 - تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها(6)، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
Il souhaite en outre savoir pourquoi seules les versions préliminaires du deuxième rapport d'exécution du budget ont été disponibles et quelle incidence cela a pu avoir sur les recommandations formulées par le Comité consultatif sur le projet de budget-programme des Tribunaux pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | وعلاوة على ذلك يتساءل الاتحاد الأوروبي عن السبب وراء توفير النسختين المسبقتين فقط لتقريري الأداء الثانيين، وكيفية تأثير ذلك على توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق باحتياجات المحكمتين من الموارد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
les recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) aux paragraphes 14, 30 et 36 du présent rapport entraîneraient une réduction de 48 133 800 dollars des prévisions de dépenses de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUSOUD) pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006. | UN | 1 - سيترتب على توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرات 14 و 30 و 36 أدناه تخفيض قدره 800 133 48 دولار في الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006. |
Prend note des rapports du Secrétaire général sur la construction d’installations de conférence à Addis-Abeba et à Bangkok A/52/579 et A/53/347. et approuve les recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires au paragraphe 5 de son rapport A/53/7/Add.5. | UN | تحيط علما بتقريري اﻷمين العام بشأن تشييد مرافق مؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك)٧(، وتؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في الفقرة ٥ من تقريرها)٨(؛ |
6. Approuve également les recommandations formulées par le Comité consultatif dans son rapport3, à l’exception des propositions portant sur les points ci-après : | UN | ٦ - تؤيد أيضا توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في تقريرها)٣(، باستثناء المقترحات التالية المتعلقة بما يلي: |
Prend acte des rapports du Secrétaire général sur la construction d'installations de conférence à Addis-Abeba et à BangkokA/52/579 et A/53/347. et approuve les recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires au paragraphe 5 de son rapportA/53/7/Add.5. | UN | تحيط علما بتقريري اﻷمين العام بشأن تشييد مرافق مؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك)٨(، وتؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في الفقرة ٥ من تقريرها)٩(؛ |
Elle fait également siennes les recommandations formulées par le Comité consultatif aux paragraphes 14 et 18 du document A/51/497 et prie instamment le Secrétaire général de prendre des mesures correctives et de récupérer les sommes perdues par l'Organisation du fait que les Gouvernements intéressés n'auraient pas respecté les dispositions des accords sur le statut des forces. | UN | كما أنه يؤيد أيضا توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرتين ١٤ و ١٨ من الوثيقة A/51/497، ويحث اﻷمين العام على أن يتخذ اﻹجراء اللازم لتصحيح الحالة وأن يسترجع للمنظمة الخسائر الناجمة عن انتهاك الحكومات المعنية ﻷحكام اتفاق مركز القوات. |
16. Note également que les recommandations formulées par le Comité consultatif au paragraphe 23 de son rapport2 ne doteraient pas le Tribunal international pour le Rwanda de tous les postes d'agent de sécurité demandés, et décide que, si le besoin s'en fait sentir, le Greffier serait autorisé à redéployer les ressources nécessaires dans les limites du budget du Tribunal; | UN | ١٦ - تلاحظ أيضا أن توصيات اللجنة الاستشارية في الفقرة ٢٣ من تقريرها)٢( لا توفر كامل الموارد المطلوبة لخدمات اﻷمن المطلوبة، وتقرر أن يؤذن للمسجل بنقل الموارد اللازمة في حدود اعتمادات الميزانية العامة للمحكمة الدولية لرواندا، اذا ظهرت الحاجة إلى ذلك؛ |
16. Note également que les recommandations formulées par le Comité consultatif au paragraphe 23 de son rapport3 ne doteraient pas le Tribunal international pour le Rwanda de tous les postes d'agent de sécurité demandés, et décide que, si le besoin s'en faisait sentir, le Greffier serait autorisé à redéployer les ressources nécessaires dans les limites du budget du Tribunal; | UN | ١٦ - تلاحظ أيضا أن توصيات اللجنة الاستشارية في الفقرة ٢٣ من تقريرها)٣( لا توفر كامل الموارد اللازمة لخدمات اﻷمن المطلوبة، وتقرر أن يؤذن للمسجل بنقل الموارد اللازمة في حدود اعتمادات الميزانية العامة للمحكمة الدولية لرواندا، اذا ظهرت الحاجة إلى ذلك؛ |
41. les recommandations formulées par le Comité consultatif dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une dépense de 629 200 dollars au chapitre 26 A (Bureau du Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997, comme suit : | UN | ٤١ - ستنشأ عن توصيات اللجنة اﻹستشارية الواردة في الفقرات أعلاه احتياجات بمبلغ ٢٠٠ ٦٢٩ دولار تحت الباب ٢٦ الف )مكتب وكيل اﻷمين العام لشؤون الادارة والتنظيم( من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ على النحو التالي: |
les recommandations formulées par le Comité consultatif concernant les postes entraîneraient une réduction du montant prévu au titre des objets de dépense autres que les postes. | UN | وسيترتب على توصيات اللجنة بشأن الوظائف حدوث انخفاض في الموارد غير المتعلقة بالوظائف. |
La délégation du Japon approuve les recommandations formulées par le Comité consultatif aux paragraphes 7 à 10 de son rapport car leur application améliorerait la présentation des futurs budgets et permettrait aux États Membres de mieux analyser les besoins de financement. | UN | 38 - وذكر أن وفد بلده يؤيد التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في الفقرات من 7 إلى 10 من تقريرها، ويعتقد أنه من شأن تلك التوصيات أن تساعد في تحسين طريقة عرض الميزانيات المقبلة وتمكين الدول الأعضاء من تحليل الاحتياجات من الموارد بشكل أفضل. |