Pris note du rapport du PNUD concernant les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2011 (DP/2012/7/Add.1); | UN | أحاط علماً بتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011 (DP/2012/7/Add.1)؛ |
Pris note du rapport du PNUD concernant les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2011 (DP/2012/7/Add.1); | UN | أحاط علما بتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011 (DP/2012/7/Add.1)؛ |
La deuxième partie du Rapport annuel du Directeur exécutif pour 2011 s'intitule Rapport sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2011. | UN | ويصدر الجزء الثاني من التقرير السنوي للمدير التنفيذي لعام 2011 بعنوان تقرير عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011. |
L'Assemblée a également continué d'appuyer les efforts que déploie le Secrétaire exécutif de la Convention pour poursuivre la redynamisation et la réforme administrative du secrétariat et pour rationaliser ses fonctions afin d'appliquer intégralement les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection et de les aligner sur le plan stratégique visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention. | UN | وقدمت الجمعية العامة أيضا دعمها للأمين التنفيذي في الجهود التي يبذلها من أجل تجديد وإصلاح الأمانة من الناحية الإدارية ومواءمة مهامها من أجل التنفيذ الكامل لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة وجعلها تتماشى مع الخطة الاستراتيجية بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
7. Prend note du rapport sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2007, et engage le PNUD à continuer d'accorder une attention particulière aux recommandations qui concernent la gestion des ressources humaines; | UN | 7 - يحيط علما بالتقرير المتعلق بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2007، ويحث البرنامج الإنمائي على أن يستمر في إيلاء اهتمام خاص للتوصيات المتصلة بإدارة الموارد البشرية؛ |
Pris note du rapport du PNUD concernant les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2011 (DP/2012/7/Add.1); | UN | أحاط علماً بتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011 (DP/2012/7/Add.1)؛ |
L'''''orateur salue les efforts que déploie le Secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification pour poursuivre la redynamisation et la réforme de son administration et pour simplifier ses fonctions afin d'''''appliquer pleinement les recommandations formulées par le Corps commun d'''''inspection (CCI) et de les aligner sur le Plan-cadre stratégique décennal. | UN | وأثنى على أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لمواصلتها جهودها للتجديد والإصلاح الإداريين ولتبسيط وظائفها من أجل أن تنفذ بالكامل توصيات وحدة التفتيش المشتركة وجعلها تتماشى مع الخطة الاستراتيجية للسنوات العشر وإطارها. |
Le système de suivi en ligne, qui permet de savoir si les organisations acceptent et appliquent les recommandations formulées par le Corps commun, s'est révélé un outil de contrôle important pour le Corps commun, les organisations des Nations Unies et les États Membres. | UN | 42 - واستطردت قائلة إن نظام التتبع الشبكي، المستخدم لمتابعة قبول المنظمات وتنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة، قد أثبت أنه أداة رقابة هامة لوحدة التفتيش المشتركة ومنظمات الأمم المتحدة والدول الأعضاء. |
10. Mme Laose (Nigéria), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Afrique, note que l'ONUDI approuve les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection (CCI) et entend y donner suite. | UN | 10- السيدة لاوسي (نيجيريا): تكلَّمت بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، فلاحظت أنّ اليونيدو تتفق مع توصيات وحدة التفتيش المشتركة وتعتزم تنفيذها. |
Conformément aux résolutions 59/267 et 62/246 de l'Assemblée générale, le rapport du PNUD concernant les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection (CCI) résume les réponses apportées par la direction aux recommandations que le CCI à émises à propos du programme dans ses rapports de 2012, ainsi que l'état d'avancement de la mise en œuvre des recommandations pertinentes du CCI formulées en 2010 et 2011. | UN | وتماشيا مع قراريْ الجمعية العامة 59/267 و 62/246، يتضمن تقرير البرنامج الإنمائي عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة موجزا لردود إدارة البرنامج على التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن الوحدة في عام 2012، فضلا عن حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة الصادرة في عامـيْ 2010 و 2011. |
La partie II du rapport annuel du Directeur exécutif pour 2012 est intitulée < < Rapport sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2012 > > . | UN | والجزء الثاني من التقرير السنوي للمدير التنفيذي لعام 2012 معنـون " تقريرٌ عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2002 " . |
Le présent rapport contient les observations du Secrétaire général sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans sa deuxième étude complémentaire de la gestion du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (JIU/REP/2009/2). | UN | يتضمن هذا التقرير تعليقات الأمين العام على توصيات وحدة التفتيش المشتركة في متابعتها الثانية للاستعراض الإداري لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (JIU/REP/2009/2). |
4. Prend acte des efforts que déploie le Secrétaire exécutif pour poursuivre la redynamisation et la réforme de son administration et pour rationaliser les fonctions du secrétariat afin d'appliquer pleinement les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection et pour les aligner sur le plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention; | UN | " 4- تحيط علما بالجهود التي يبذلها الأمين التنفيذي للاتفاقية لمواصلة تجديد وإصلاح الأمانة من الناحية الإدارية ومواءمة مهامها من أجل تنفيذ كامل توصيات وحدة التفتيش المشتركة وجعلها تتماشى مع الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛ |
d) Note du Secrétaire général comprenant ses observations sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport sur la gestion et l'administration du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (A/59/65/Add.1-E/2004/48/Add.1); | UN | (د) مذكرة من الأمين العام تتضمن تعليقاته على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها المتعلق بإدارة وتنظيم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (A/59/65/Add.1 - E/2004/48/Add.1)؛ |
f) Observations du Secrétaire général sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport sur l'étude de la gestion du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (A/59/65/Add.1-E/2004/48/Add.1). | UN | (و) تعليقات الأمين العام عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها عن الاستعراض الإداري لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (A/59/65/Add.1-E/2004/48/Add.1). |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale, pour examen, ses observations sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport sur le financement et les effectifs du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (A/62/845). | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تعليقاته على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن تمويل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وملاك موظفيها (A/62/845). |
Le présent rapport contient les observations du Secrétaire général sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport sur l'étude de la gestion du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (JIU/REP/2006/3). | UN | يتضمن هذا التقرير تعليقات الأمين العام على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن متابعة الاستعراض الإداري لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، (JIU/REP/2006/3). |
Observations du Secrétaire général sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport sur la gestion et l'administration du Haut Commissariat aux droits de l'homme. | UN | تعليقات الأمين العام على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن إدارة وتنظيم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان(). |
8. Prend note avec satisfaction des efforts que déploie le Secrétariat pour poursuivre la redynamisation et la réforme de son administration et pour simplifier ses fonctions afin d'appliquer pleinement les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection et pour les aligner sur le plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention; | UN | 8 - تلاحظ مع التقدير جهود الأمانة العامة لمواصلة التجديد والإصلاح الإداري بها وتبسيط مهامها من أجل التنفيذ الكامل لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة وجعلها تتماشى مع الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛ |
8. Prend note avec satisfaction des efforts que déploie le Secrétariat pour poursuivre la redynamisation et la réforme de son administration et pour simplifier ses fonctions afin d'appliquer pleinement les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection et pour les aligner sur le plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention ; | UN | 8 - تلاحظ مع التقدير جهود الأمانة العامة لمواصلة التجديد والإصلاح الإداريين بها وتبسيط مهامها من أجل التنفيذ الكامل لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة وجعلها تتماشى مع الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛ |
4. Continue d'appuyer les efforts que déploie le Secrétaire exécutif de la Convention pour poursuivre la redynamisation et la réforme administrative du secrétariat et pour rationaliser ses fonctions afin d'appliquer intégralement les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection et de les aligner sur le plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (20082018) ; | UN | 4 - تواصل دعم الجهود التي يبذلها الأمين التنفيذي للاتفاقية للمضي في تجديد وإصلاح الأمانة من الناحية الإدارية ومواءمة مهامها من أجل التنفيذ الكامل لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة وجعلها تتماشى مع الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018)(3)؛ |
7. Prend note du rapport sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2007, et engage le PNUD à continuer d'accorder une attention particulière aux recommandations qui concernent la gestion des ressources humaines; | UN | 7 - يحيط علما بالتقرير المتعلق بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2007، ويحث البرنامج الإنمائي على أن يستمر في إيلاء اهتمام خاص للتوصيات المتصلة بإدارة الموارد البشرية؛ |