Ayant examiné les recommandations pertinentes de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة المقدمة من الهيئة الفرعية للتنفيذ، |
Ayant examiné les recommandations pertinentes de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة المقدمة من الهيئة الفرعية للتنفيذ، |
Ayant examiné les recommandations pertinentes de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة المقدمة من الهيئة الفرعية للتنفيذ، |
Ayant examiné les recommandations pertinentes de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة التي قدمتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، |
Ayant examiné les recommandations pertinentes de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة التي وضعتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، |
Les activités appuieront les politiques de lutte contre la pauvreté et la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire, ainsi que les recommandations pertinentes de grandes conférences internationales. | UN | وسوف تكون الأنشطة المضطلع بها داعمة لسياسات الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات العالمية. |
Selon les informations reçues, le Ministère de la santé refusait d'appliquer les recommandations pertinentes de l'OMS. | UN | وأفادت المعلومات الواردة بأن وزارة الصحة ترفض تطبيق التوصيات ذات الصلة الصادرة عن منظمة الصحة العالمية. |
Reconnaissant les recommandations pertinentes de l'Organisation pour l'éducation, la science et la culture qui expriment sa préoccupation permanente afin que soit trouvée une solution à la question des sculptures du Parthénon, | UN | إذ تقر بالتوصيات ذات الصلة الصادرة عن منظمة اليونسكو، التي تعرب فيها عن حرصها المستمر على التوصل إلى حل لمسألة منحوتات البارثينون، |
Il appelle ensuite l'attention sur les articles du règlement intérieur et les recommandations pertinentes de l'Assemblée générale figurant dans le rapport du Bureau (A/64/250) concernant les travaux des grandes commissions, notamment les recommandations contenues dans la décision 34/401 de l'Assemblée générale, et les résolutions 58/126 et 58/316. | UN | 4 - ثم وجَّه الانتباه إلى القواعد ذات الصلة وتوصيات الجمعية العامة الواردة في الوثيقة (A/64/250) فيما يتعلق بعمل اللجان الرئيسية، بما في ذلك تلك الواردة في مقرر الجمعية العامة 34/401 والقرارين 58/126 و 58/316. |
Ayant examiné les recommandations pertinentes de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة المقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، |
Ayant examiné les recommandations pertinentes de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة المقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، |
Ayant examiné les recommandations pertinentes de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة المقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، |
Ayant examiné les recommandations pertinentes de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة المقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، |
Ayant examiné les recommandations pertinentes de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة المقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، |
Ayant examiné les recommandations pertinentes de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة التي تقدمت بها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ،(7) |
Ayant examiné les recommandations pertinentes de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة التي تقدمت بها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ،(6) |
b) les recommandations pertinentes de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l’homme; | UN | )ب( التوصيات ذات الصلة التي تقدمت بها اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛ |
Les activités appuieront les politiques de lutte contre la pauvreté et la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire, ainsi que les recommandations pertinentes de grandes conférences internationales. | UN | وسوف تكون الأنشطة المضطلع بها داعمة لسياسات الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات العالمية. |
Les activités appuieront les politiques de lutte contre la pauvreté et la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire, ainsi que les recommandations pertinentes de grandes conférences internationales. | UN | وسوف تكون الأنشطة المضطلع بها داعمة لسياسات الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات العالمية. |
Ayant examiné les recommandations pertinentes de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة الصادرة عن الهيئة الفرعية للتنفيذ، |
Reconnaissant les recommandations pertinentes de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) exprimant sa préoccupation permanente afin que soit trouvée une solution à la question des Sculptures du Parthénon, | UN | إذ تسلم بالتوصيات ذات الصلة الصادرة عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) التي تعرب فيها عن قلقها المستمر إزاء عدم التوصل إلى حل لمسألة منحوتات البارثينون، |
Il attire ensuite l'attention sur les articles du règlement intérieur et les recommandations pertinentes de l'Assemblée générale figurant dans le rapport du Bureau (A/65/250) concernant les travaux des grandes commissions, notamment les recommandations contenues dans la décision 34/401 de l'Assemblée générale, et les résolutions 58/126 et 58/316. | UN | 4 - ثم وجه الانتباه بعد ذلك إلى القواعد ذات الصلة وتوصيات الجمعية العامة الواردة في تقرير المكتب (A/65/250) فيما يتعلق بعمل اللجان الرئيسية، بما في ذلك تلك الواردة في مقرر الجمعية العامة 34/401 والقرارين 58/126 و 58/316. |