14. les recommandations suivantes ont été faites sur le thème 1, intitulé " Réduction de la demande, mesures de prévention et traitement de la toxicomanie " : | UN | ١٤- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن المسألة 1 المعنونة " خفض الطلب، وتدابير الوقاية، والعلاج من الارتهان للمخدِّرات " : |
15. les recommandations suivantes ont été faites sur le thème 2, intitulé " Tendances du trafic " : | UN | ١٥- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن المسألة 2 المعنونة " اتجاهات الاتجار " : |
16. les recommandations suivantes ont été faites sur le thème 3, intitulé " Fabrication de cocaïne et de stimulants de type amphétamine et contrôle des précurseurs " : | UN | ١٦- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن المسألة 3 المعنونة " صنع الكوكايين والمنشِّطات الأمفيتامينية ومراقبة السلائف " : |
24. les recommandations suivantes ont été faites sur le thème intitulé " Services de criminalistique en Afrique " : | UN | 24- قُدمت التوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " خدمات التحليل الشرعي في أفريقيا " : |
les recommandations suivantes ont été faites aux pays et au Forum : | UN | وفي هذا الصدد، قُدمت التوصيات التالية إلى البلدان وإلى منتدى الأمم المتحدة المعني " بالغابات: |
5. les recommandations suivantes ont été faites sur le thème 2, " Examen des mesures de contrôle applicables au trafic de conteneurs maritimes " : | UN | 5- اتخذت التوصيات التالية بشأن المسألة 2، " استعراض الضوابط على حركة مرور الحاويات البحرية " : |
14. En ce qui concerne les neuf mois restants de la phase pilote, les recommandations suivantes ont été faites : | UN | ١٤- بالنسبة إلى اﻷشهر التسعة المتبقية من المرحلة التجريبية، أوصى التقييم بما يلي: |
10. les recommandations suivantes ont été faites par la vingt-deuxième Réunion des HONLEA, Amérique latine et Caraïbes. | UN | 10- قدَّم الاجتماعُ الثاني والعشرون لهونليا، أمريكا اللاتينية والكاريبي، التوصياتِ الواردةَ أدناه. |
les recommandations suivantes ont été faites sur le thème " Concevoir des mesures régionales efficaces pour lutter contre le trafic illicite de drogues " . | UN | 21- وُضِعت التوصيات التالية فيما يتعلق بمسألة " وضع تدابير التصدي الإقليمية الفعّالة للاتجار غير المشروع بالمخدرات " : |
6. les recommandations suivantes ont été faites concernant les nouvelles substances psychoactives et autres substances actuellement non placées sous contrôle international: | UN | 6- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص المؤثِّرات النفسانية الجديدة وغيرها من المواد غير الخاضعة حاليًّا للمراقبة الدولية: |
7. les recommandations suivantes ont été faites concernant les problèmes posés par la culture et l'usage illicite de cannabis: | UN | 7- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التحدِّيات التي تفرضها زراعة القنَّب وتعاطيه: |
8. les recommandations suivantes ont été faites concernant la menace que représente actuellement le trafic d'héroïne, y compris par voie maritime: | UN | 8- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التهديد الذي يفرضه حاليًّا الاتِّجار بالهيروين، بما في ذلك عن طريق البحر: |
11. les recommandations suivantes ont été faites sur le thème 2, " Usage non thérapeutique, détournement et usage impropre de préparations médicales " : | UN | 11- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص الموضوع الثاني المعنون " الاستعمال غير الطبي للمستحضرات الطبية وتسريبها وتعاطيها " : |
12. les recommandations suivantes ont été faites sur le thème 3, " Réduction de la demande, prévention et traitement " : | UN | 12- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص الموضوع الثالث المعنون " خفض الطلب والمنع والعلاج " : |
17. les recommandations suivantes ont été faites concernant la collaboration et la coordination entre services de détection et de répression des infractions en matière de drogues: | UN | 17- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التعاون والتنسيق بين أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات: |
20. les recommandations suivantes ont été faites concernant les nouveaux problèmes auxquels l'Afghanistan et la région font face en matière de trafic de drogues: | UN | 20- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التحدِّيات المستجدَّة أمام أفغانستان والمنطقة فيما يتعلق بالاتِّجار بالمخدِّرات: |
81. Au cours du débat, les recommandations suivantes ont été faites à l'Allemagne: | UN | 81- وأثناء النقاش، قُدمت التوصيات التالية إلى ألمانيا: |
23. les recommandations suivantes ont été faites sur le thème intitulé " Impact de l'Internet et d'autres médias électroniques sur le trafic illicite de drogues " : | UN | 23- قُدمت التوصيات التالية بشأن " تأثير الإنترنت والوسائط الإلكترونية الأخرى على الاتجار بالمخدرات " : |
27. les recommandations suivantes ont été faites sur le thème intitulé " Stimulants de type amphétamine " : | UN | 27- قُدمت التوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " المنشطات الأمفيتامينية " : |
6. les recommandations suivantes ont été faites sur le thème 3, " La menace de la cocaïne en Europe " : | UN | 6- اتخذت التوصيات التالية بشأن المسألة 3، " خطر الكوكايين في أوروبا " : |
7. les recommandations suivantes ont été faites sur le thème 4, " Protection des témoins " : | UN | 7- اتخذت التوصيات التالية بشأن المسألة 4، " حماية الشهود " : |
15. En ce qui concerne la phase ultérieure du programme CC:TRAIN, les recommandations suivantes ont été faites : | UN | ١٥- بالنسبة إلى المرحلة القادمة في برنامج التدريب المشترك، أوصى التقييم بما يلي: |
18. les recommandations suivantes ont été faites par la Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient à sa quarante-septième session. | UN | 18- قدَّمت اللجنةُ الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط، في دورتها السابعة والأربعين، التوصياتِ الواردةَ أدناه. |
les recommandations suivantes ont été faites sur le thème " Stimulants de type amphétamine: prendre des mesures efficaces contre les drogues de synthèse " . | UN | 20- وُضِعت التوصيات التالية فيما يتعلق بمسألة " المنشّطات الأمفيتامينية: اتخاذ التدابير الفعّالة إزاء المخدرات الاصطناعية " : |