"les rejets de mercure dans" - Translation from French to Arabic

    • إطلاقات الزئبق في
        
    • انبعاثات الزئبق في
        
    • من الزئبق في
        
    • الكميات المتسربة من الزئبق إلى
        
    • الزئبق وإطلاقاته في
        
    Compilation et analyse des données disponibles sur les rejets de mercure dans les secteurs pertinents au niveau national UN جمع وتحليل البيانات المتاحة عن إطلاقات الزئبق في القطاعات ذات الصلة على المستوى الوطني
    Compilation et analyse des données disponibles sur les rejets de mercure dans les secteurs pertinents au niveau national UN جمع وتحليل البيانات المتاحة عن إطلاقات الزئبق في القطاعات ذات الصلة على المستوى الوطني
    En Indonésie comme en Thaïlande, des contrôles réglementaires très étendus sont en place pour réduire au minimum les rejets de mercure dans l'environnement. UN وتوجد في كل من إندونيسيا وتايلند ضوابط تنظيمية كثيرة للتقليل إلى أدنى حد من إطلاقات الزئبق في البيئة.
    Partie IV : Mesures visant à réduire les rejets de mercure dans l'air, l'eau et la terre UN الجزء الرابع: تدابير لخفض انبعاثات الزئبق في الهواء والماء واليابسة
    Il importait de mettre en place des mécanismes pour aider les pays ayant pris du retard à trouver des moyens de réduire les rejets de mercure dans l'environnement, y compris à l'aide de technologies existantes, le cas échéant. UN وثمة حاجة إلى آليات لمساعدة البلدان غير المواكبة في استكشاف السبل والوسائل اللازمة لتنفيذ خفض انبعاثات الزئبق في البيئة، بما في ذلك من خلال استخدام التكنولوجيات المتوافرة.
    Plusieurs intervenants ont fait observer qu'une gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure, vitale pour réduire les rejets de mercure dans l'environnement, exigerait une augmentation des capacités techniques. UN وقال عدد من المتحدثين إن الإدارة السليمة لنفايات الزئبق، التي وصفوها بأنها تعد أساسية للحد من الزئبق في البيئة، تتطلب زيادة القدرات التقنية.
    Des informations sur les rejets de mercure dans l'air, l'eau et le sol sont également fournies pour chaque catégorie de produits. UN كذلك قدمت معلومات عن الكميات المتسربة من الزئبق إلى الهواء والماء والتربة فيما يخص كل فئة من فئات المنتجات.
    [Les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales pour réduire les émissions atmosphériques de mercure et les rejets de mercure dans le sol et dans l'eau, pour examen par la Conférence des Parties à sa première réunion;] UN (أ) [أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية للحد من انبعاثات الزئبق وإطلاقاته في الغلاف الجوي والأرض والمياه، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول؛]
    Citant le principe du droit de savoir, plusieurs représentants ont souligné la nécessité de mettre en place une base de données mondiale transparente sur les rejets de mercure dans les différents milieux. UN وبعد أن أشار عدة ممثلين إلى مبدأ الحق في المعرفة، أكدوا على ضرورة وجود قاعدة بيانات عالمية وشفافة عن إطلاقات الزئبق في جميع الوسائط البيئية.
    Le Ministère de l'énergie et des mines a déclaré que les rejets de mercure dans l'eau provenant des activités minières et du secteur des hydrocarbures étaient réglementés. UN أبلغت وزارة الطاقة والتعدين عن أن إطلاقات الزئبق في المياه من أنشطة التعدين وقطاع الهيدروكربونات تخضع للتنظيم.
    Il importe de fixer des normes d'émission et de concentration dans les effluents et de contrôler la teneur en mercure des gaz de combustion traités et des eaux usées afin de maintenir les rejets de mercure dans l'environnement à un niveau minimum. UN وينبغي تحديد معايير الانبعاث والتدفق للزئبق، كما ينبغي رصد مستوى غاز المداخن المعالَج ومياه النفايات المعالجة وذلك لضمان إبقاء إطلاقات الزئبق في البيئة عند أدنى حد.
    Parmi les techniques secondaires de lutte contre les rejets de mercure dans l'atmosphère à partir du flux des déchets figure le traitement des gaz de combustion. UN 205- وأما التقنيات الثانوية لمنع إطلاقات الزئبق في الهواء من بخار النفايات فتشمل معالجة غاز المداخن.
    La réduction et la suppression progressive du mercure dans les produits et procédés industriels est une des manières les plus efficaces de réduire les rejets de mercure dans l'environnement. UN 41- إن خفض الزئبق في المنتجات والعمليات الصناعية والتخلّص منه تدريجياً يُعدّ من أكثر الطرائق فعّالية في الحدّ من إطلاقات الزئبق في البيئة.
    Un troisième représentant a déclaré que le secteur de la production de chlore-alkali utilisait de moins en moins de mercure bien que chaque conversion prenait du temps et coûtait cher, et que les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales pourraient être utilisées pour réduire les rejets de mercure dans les installations existantes qui utilisaient encore du mercure. UN وأوضح ممثل ثالث إن إنتاج الكلور والقلويات يتحول اليوم عن استخدام الزئبق، وذلك بالرغم من أن التحولات الفردية تستغرق وقتاً طويلاً وهي باهظة الثمن أيضاً، وأن تطبيق أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات المتاحة يمكن أن يستخدم لخفض إطلاقات الزئبق في المنشآت القائمة التي تستخدمه.
    actions et réglementations visant à maîtriser les rejets de mercure dans l'environnement; UN (أ) الإجراءات واللوائح التي تتحكم في إطلاقات الزئبق في البيئة؛
    Des informations concernant des rejets provenant d'une usine de chlore-alcali ont été fournies, indiquant qu'entre 2007 et 2010, les rejets de mercure dans l'eau ont augmenté pour passer de 3,7 kg/an à 12,4 kg/an. UN وأشارت هذه المعلومات إلى أن إطلاقات الزئبق في المياه، خلال الفترة من عام 2007 إلى عام 2010، ازدادت من 3,7 كغم/سنة إلى 12,4 كغم/سنة.
    L'augmentation des prix du mercure, due en partie à la diminution de l'offre, sera certainement favorable aux efforts déployés pour diminuer les rejets de mercure dans l'atmosphère. UN ومن المحتمل أن يؤدّي ارتفاع تكاليف الزئبق الناتج جزئياً عن انخفاض حجم المعروض إلى تعزيز الجهود المبذولة لخفض انبعاثات الزئبق في البيئة.
    les rejets de mercure dans l'environnement peuvent être réduits par des politiques liées à la fois à l'offre et à la demande de mercure, par la mise en œuvre de contrôles écologiques pour la réduction des émissions industrielles ou des écoulements provenant de l'élimination des déchets ou par la diminution des quantités de biens produits qui finissent dans ces déchets. UN يمكن تخفيض انبعاثات الزئبق في البيئة بسياسات تتصل بتوريد الزئبق أو الطلب عليه، وتنفيذ الضوابط التكنولوجية لتقليل الانبعاثات من مصادر صناعية، أو تسرُّبات أثناء التخلص من النفايات، أو تقليل كميات البضائع المنتجة التي يمكن أن تسفر عن هذه التسرُّبات.
    Dans le cadre des commentaires généraux émis par les participants, de nombreux intervenants ont appuyé l'idée selon laquelle les partenariats à caractère volontaire avaient un rôle important à jouer pour réduire les dommages causés par les rejets de mercure dans l'environnement. UN 12 - وأيد الكثير من أولئك الذين تحدثوا خلال التعليقات العامة وجهات النظر القائلة بأن بوسع الشراكات الطوعية تقديم إسهام هام لهدف الحد من الأضرار الناشئة عن انبعاثات الزئبق في البيئة.
    Plusieurs intervenants ont fait observer qu'une gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure, vitale pour réduire les rejets de mercure dans l'environnement, exigerait une augmentation des capacités techniques. UN وقال عدد من المتحدثين إن الإدارة السليمة لنفايات الزئبق، التي وصفوها بأنها تعد أساسية للحد من الزئبق في البيئة، تتطلب زيادة القدرات التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more