"les relations entre le tchad" - Translation from French to Arabic

    • العلاقات بين تشاد
        
    les relations entre le Tchad et le Soudan ont continué de s'améliorer. UN 19 - ولا تزال العلاقات بين تشاد والسودان في تحسن مستمر.
    les relations entre le Tchad et le Soudan sont restées cordiales et des fonctionnaires de haut niveau ont échangé 4 visites au cours de la période considérée. UN ظلت العلاقات بين تشاد والسودان ودية وتم تبادل 4 زيارات قام بها كبار المسؤولين خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    les relations entre le Tchad et le Soudan ont repris un cours normal depuis 2010. UN وجدير بالذكر أن العلاقات بين تشاد والسودان طُبّعت منذ عام 2010.
    Pour que des progrès soient réalisés, il faut notamment que les parties au conflit soient disposées à engager des négociations de fond et à faire les compromis nécessaires en vue de parvenir à un accord de paix sans exclusive, que les relations entre le Tchad et le Soudan s'améliorent et que la communauté internationale apporte un ferme appui aux négociations. UN تشمل شروط إحراز التقدم استعداد أطراف النزاع لإجراء مفاوضات موضوعية والتوصل إلى الحلول التوفيقية اللازمة لإبرام اتفاق سلام شامل، وتحسين العلاقات بين تشاد والسودان، وتوفير دعم دولي قوي للمفاوضات.
    Ils ont également souligné la nécessité urgente de normaliser les relations entre le Tchad et le Soudan et de faire avancer la mise en œuvre de l'Accord de paix global, étant donné qu'il était important d'aborder dans leur totalité les dimensions nationales et régionales du conflit du Darfour. UN وشددا أيضا على الحاجة الملحة إلى تطبيع العلاقات بين تشاد والسودان وإلى إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، وذلك مع التسليم بأهمية تناول الأبعاد الوطنية والإقليمية للنزاع في دارفور بصورة شاملة.
    les relations entre le Tchad et le Soudan n'ont montré aucun signe concret d'amélioration, malgré la signature, le 13 mars, de l'accord de Dakar. UN ولم تظهر في العلاقات بين تشاد والسودان علامات تحسن ملموسة، بالرغم من توقيع اتفاق داكار في 13 آذار/مارس.
    La mission a souligné la nécessité de rétablir les relations entre le Tchad et le Soudan et a demandé au Ministre des affaires étrangères si elle pouvait y contribuer. UN 51 -وأبرزت البعثة ضرورة استعادة العلاقات بين تشاد والسودان، وسألت وزير الخارجية عن إمكانية تقديم مساعدتها.
    Un autre objectif de la mission était de discuter avec les autorités tchadiennes de la nécessité de promouvoir les droits de l'homme et la primauté du droit et de la façon d'améliorer les relations entre le Tchad et son voisin, le Soudan. UN وهناك هدف آخر من هذه البعثة هو التحادث مع الحكومة بشأن أهمية تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون وكيفية تحسين العلاقات بين تشاد وجارتها السودان.
    Entre-temps, les relations entre le Tchad et le Soudan se sont légèrement améliorées. UN 33 - وفي غضون ذلك، شهدت العلاقات بين تشاد والسودان بعض التحسن.
    les relations entre le Tchad et le Soudan se sont très nettement améliorées pendant la période considérée. UN 16 - وقد تحسنت العلاقات بين تشاد والسودان تحسنا ملموسا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Néanmoins, les relations entre le Tchad et le Soudan sont restées tendues tout au long du mois d'avril. UN ومع ذلك، فقد ظل التوتر يشوب العلاقات بين تشاد والسودان على مدى شهر نيسان/أبريل.
    11. Convient de se réunir en temps utile, pour réexaminer la situation, y compris les relations entre le Tchad et le Soudan, sur la base des résultats de la médiation conduite par les dirigeants mandatés par la Conférence de l'Union et d'autres informations pertinentes; UN 11 - يوافق على أن يعقد اجتماعا في الوقت المناسب لاستعراض الوضع، بما في ذلك العلاقات بين تشاد والسودان، بالاستناد إلى نتائج الوساطة التي يقوم بها القائدان اللذان أناطت بهما الجمعية هذه المهمة، وإلى أي معلومات أخرى ذات صلة؛
    Notre organisation et la communauté internationale se sont beaucoup préoccupées, ces dernières années, de la crise du Darfour et de ses répercussions sur les relations entre le Tchad et le Soudan. Celles-ci se sont complètement normalisées à la suite de la courageuse décision de M. Idriss Déby Itno de se rendre à Khartoum et de sceller la réconciliation avec son homologue du Soudan, M. Omar Hassan Ahmat Al-Bachir. UN يساور منظمتنا والمجتمع الدولي خلال السنوات الأخيرة القلق حيال أزمة دارفور وتأثيرها على العلاقات بين تشاد والسودان، التي جرى تطبيعها بالكامل في أعقاب القرار الشجاع الذي اتخذه السيد إدريس ديبي إيتنو بالسفر إلى الخرطوم واستكمال عملية المصالحة مع نظيره السوداني، السيد عمر حسن أحمد البشير.
    Le Médiateur en chef conjoint les a priés de continuer à suivre activement des aspects régionaux du conflit, en particulier les relations entre le Tchad et le Soudan, et de s'employer à faire progresser de façon intégrée le processus de paix au Darfour et la mise en œuvre de l'Accord de paix global. UN وطلب إليهم السيد باسولي مواصلة المشاركة الفعالة في معالجة الجوانب الإقليمية للنزاع، ولا سيما العلاقات بين تشاد والسودان، وكذلك في كفالة دفع عجلة عمليتي اتفاق سلام دارفور واتفاق السلام الشامل على نحو متكامل.
    À la suite de l'attaque du 4 mai, les relations entre le Tchad et le Soudan se sont encore détériorées, les gouvernement respectifs des deux pays s'accusant mutuellement d'appuyer des groupes armés d'opposition. UN 11 - وفي أعقاب هجوم 4 أيار/مايو، ازداد تدهور العلاقات بين تشاد والسودان، إذ اتهم الحكومتان، كلا منهما الأخرى، بدعم جماعات معارضة مسلحة منافسة لكل منهما.
    Sur les relations entre le Tchad et le Soudan : UN 6 - بشأن العلاقات بين تشاد والسودان:
    Le 3 mai, un accord séparé ayant pour objet de renforcer et développer les relations entre le Tchad et le Soudan a été signé à Riyad, sous les auspices du Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud d'Arabie saoudite. Par la suite, le Gouvernement tchadien aurait donné l'ordre aux groupes rebelles soudanais de quitter le territoire tchadien. UN 12 - وفي 3 أيار/مايو، وُقّع في الرياض على اتفاق مستقل لتعزيز العلاقات بين تشاد والسودان وتطويرها تحت رعاية ملك المملكة العربية السعودية الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، وأفادت الأنباء أن حكومة تشاد أصدرت، بناء على ذلك، تعليمات إلى المجموعات المتمردة السودانية بمغادرة الأراضي التشادية.
    Durant le mandat en cours du Groupe d'experts, les relations entre le Tchad et le Soudan ont fluctué, marquées par des incursions transfrontalières - de forces étatiques ou menées par forces interposées - mais aussi par des périodes de détente. UN 22 - خلال الولاية الحالية للفريق، شهدت العلاقات بين تشاد والسودان تقلبات تخللتها عمليات تسلل عبر الحدود - سواء من جانب القوات الحكومية أو القوات المقاتلة بالوكالة - وفترات انفراج.
    c) En vue de s'attaquer effectivement à la crise dans les relations entre le Tchad et le Soudan, le Conseil : UN (ج) وبغية المعالجة الفعالة للأزمة في العلاقات بين تشاد والسودان:
    ii) Demande aux facilitateurs de l'Accord de Tripoli de rester activement engagés dans les efforts visant à désamorcer la tension sur le terrain et à normaliser les relations entre le Tchad et le Soudan, ainsi qu'à assurer le fonctionnement efficace des mécanismes convenus dans la Déclaration et l'Accord de Tripoli; UN ' 2` يطلب إلى مُيسري اتفاق طرابلس مواصلة جهودهم النشطة سعيا إلى تخفيف حدة التوتر على الأرض وتطبيع العلاقات بين تشاد والسودان وكفالة العمل الفعال للآليات القائمة التي تم الاتفاق عليها في إعلان واتفاق طرابلس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more