| M. Warren Hoge, Conseiller principal pour les relations extérieures, Institut international pour la paix | UN | السيد وارن هوغ، مستشار أقدم لشؤون العلاقات الخارجية بالمعهد الدولي للسلام |
| 1979 : les relations extérieures des Etats sans littoral d'Afrique occidentale ─ Thèse d'Etat, droit public, faculté de droit, Toulouse | UN | ١٩٧٩ العلاقات الخارجية للدول غير الساحلية في غربي افريقيا، أطروحة دكتوراة الدولة في القانون العام، كلية الحقوق، تولوز |
| Total pour les relations extérieures et l'information | UN | العلاقات الخارجية والاعلام، المجموع 715 367 |
| Il dirige et contrôle de façon unifiée l'ensemble des activités de l'État, entre autres la politique, l'économie, la culture et les relations extérieures. | UN | ويمارس الرئيس الرقابة والإشراف الموحد على جميع أنشطة الدولة مثل السياسة والاقتصاد والثقافة والعلاقات الخارجية. |
| Elles sont énumérées dans la Charte et comprennent le maintien de l'indépendance, la défense et les relations extérieures. | UN | وهي مذكورة في الميثاق، وتشمل الحفاظ على الاستقلال، والدفاع، والعلاقات الخارجية. |
| Fait fonction de conseiller du Représentant spécial et du commandant de la Force, notamment en ce qui concerne les relations extérieures avec les collectivités locales et les médias. | UN | يعمل بوصفه مستشارا للممثل الخاص ولقائد القوة، وذلك بصفة خاصة في المسائل المتصلة بالعلاقات الخارجية مع المجتمعات المحلية ووسائط اﻹعلام. |
| Les instruments de ratification sont déposés auprès du Ministère du pouvoir populaire pour les relations extérieures de la République bolivarienne du Venezuela, lequel en communique la date de dépôt aux gouvernements des États ayant signé le présent Accord ou, le cas échéant, y ayant adhéré. | UN | وتودع صكوك التصديق لدى وزارة سلطة الشعب المكلفة بالشؤون الخارجية لجمهورية فنزويلا البوليفارية، التي تقوم بإبلاغ تاريخ الإيداع لحكومات الدول الموقعة على هذا الاتفاق والدول التي انضمت إليه، إن وجدت. |
| Renforcer les relations extérieures et la collecte de fonds au niveau du pays ; | UN | :: تعزيز العلاقات الخارجية وجمع الأموال على المستوى القطري. |
| Les affaires relevant exclusivement de l'État sont notamment les relations extérieures, la politique de la défense et la politique monétaire. | UN | وهذه المجالات الحصرية الخاصة بالدولة تشمل العلاقات الخارجية والدفاع والسياسة النقدية. |
| Ses activités s'articulent autour de trois domaines : l'administratif, le judiciaire et les relations extérieures. | UN | ويمكن تصنيف مهام هيئة الرئاسة في ثلاثة مجالات رئيسية هي: المجالان الإداري والقضائي ومجال العلاقات الخارجية. |
| les relations extérieures, la sécurité et autres aspects appelant coordination resteraient du ressort exclusif d'Israël. | UN | وستبقى العلاقات الخارجية واﻷمن والمسائل اﻷخرى التي تحتاج إلى تنسيق، تحت السيطرة اﻹسرائيلية. |
| Mon gouvernement voit les relations extérieures de la Papouasie-Nouvelle-Guinée et les questions inscrites à l'ordre du jour des Nations Unies dans une perspective mondiale. | UN | إن حكومتي تنظر نظــرة عالميــة إلى العلاقات الخارجية لبابوا غينيا الجديدة وللمسائل الواردة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة. |
| Le Département poursuivra activement les relations extérieures concernant la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles; | UN | كما ستواصل مزاولة العلاقات الخارجية بنشاط فيما يتصل بأنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛ |
| Le Département poursuivra activement les relations extérieures concernant la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles; | UN | كما تواصل مزاولة العلاقات الخارجية بنشاط فيما يتصل بأنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛ |
| les relations extérieures du bureau de Beyrouth se sont intensifiées au rythme de l'intérêt politique et médiatique accru manifesté au Liban à l'égard du Tribunal. | UN | وتطورت مهمة العلاقات الخارجية في مكتب بيروت لمواكبة تزايد الاهتمام السياسي والإعلامي الذي يركز على المحكمة في لبنان. |
| planification commune, conseils d’ordre politique et appui dans les relations extérieures. | UN | الأسلحة وتوفير المساعدة التقنية والتخطيط المشترك وإسداء المشورة السياسية وتسهيل العلاقات الخارجية. |
| Promotion de l'égalité entre les sexes dans les relations extérieures et les politiques de développement. | UN | :: تعزيز المساواة بين الجنسين في العلاقات الخارجية والسياسة الإنمائية |
| Elles sont énumérées dans la Charte et comprennent le maintien de l'indépendance, la défense et les relations extérieures. | UN | وهي مذكورة في الميثاق، وتتضمن الحفاظ على الاستقلال، والدفاع، والعلاقات الخارجية. |
| Au niveau mondial, il fournira une assistance pour la formulation des politiques, la planification stratégique, les conseils techniques, la recherche-développement, les activités de plaidoyer et les relations extérieures. | UN | وعلى الصعيد العالمي، سيوفر البرنامج الدعم في مجالات رسم السياسات، والتخطيط الاستراتيجي، والتوجيه التقني، والبحث والتطوير، والدعوة، والعلاقات الخارجية. |
| Au niveau mondial, il fournira une assistance pour la formulation des politiques, la planification stratégique, les conseils techniques, la recherche-développement, les activités de plaidoyer et les relations extérieures. | UN | وعلى الصعيد العالمي، سيوفر البرنامج الدعم في مجالات رسم السياسات، والتخطيط الاستراتيجي، والتوجيه التقني، والبحث والتطوير، والدعوة، والعلاقات الخارجية. |
| Fait fonction de conseiller du Représentant spécial du Secrétaire général et du commandant de la Force, notamment en ce qui concerne les relations extérieures avec les collectivités locales et les médias. | UN | يعمل كمستشار للممثل الخاص ولقائد القوة، وذلك بصفة خاصة في المسائل المتصلة بالعلاقات الخارجية مع المجتمعات المحلية ووسائط اﻹعلام. |
| Le Ministère du pouvoir populaire pour les relations extérieures de la République bolivarienne du Venezuela notifie à chacune des Parties la date d'entrée en vigueur du présent Accord. | UN | وتقوم وزارة سلطة الشعب المكلفة بالشؤون الخارجية لجمهورية فنزويلا البوليفارية بإخطار جميع الأطراف بتاريخ بدء نفاذ هذا الاتفاق. |
| Toutefois, le Royaume-Uni conserve la pleine responsabilité sur le plan international de Gibraltar dont il assure notamment les relations extérieures et la défense, en parfait accord avec le désir exprimé par le peuple de ce territoire. | UN | 103 - وأردف قائلا إن المملكة المتحدة تحتفظ بالمسؤولية الدولية الكاملة عن جبل طارق، بما في ذلك الشؤون الخارجية والدفاع، بالاتفاق التام مع الرغبات التي عبر عنها شعب جبل طارق بحرية. |
| Le secrétariat est l'interlocuteur privilégié dans les relations extérieures avec les représentants des organes directeurs du PNUE. | UN | وتعمل بوصفها حلقة الوصل الأساسية للعلاقات الخارجية مع ممثلي الهيئات الإدارية لبرنامج البيئة. |
| La Constitution ne diminuait en rien la souveraineté britannique et le Royaume-Uni conservait la pleine responsabilité sur le plan international de Gibraltar, notamment les relations extérieures et la défense, en parfait accord avec le désir exprimé par le peuple de ce territoire. | UN | 49 - ومضى الممثل الدائم يقول إن المملكة المتحدة تحتفظ بالمسؤولية الكاملة عن جبل طارق، بما في ذلك علاقاته الخارجية وشؤون الدفاع، بما يتفق تماما مع الرغبات الصريحة التي أعرب عنها سكانه. |
| iii) D'être détournées vers des territoires dont les relations extérieures relèvent de la responsabilité internationalement reconnue d'un autre État; | UN | `3 ' تحول إلى أقاليم تكون علاقاتها الخارجية ضمن المسؤولية المعترف بها دوليا لدولة أخرى؛ |