"les relations professionnelles" - Translation from French to Arabic

    • علاقات العمل
        
    • العلاقات الصناعية
        
    • بعلاقات العمل
        
    • علاقات الاستخدام
        
    • العلاقات العمالية
        
    • وعلاقات العمل
        
    • العلاقات في مجال العمل
        
    • العلاقات بين أرباب اﻷعمال والعمال
        
    • العلاقات المهنية
        
    • والعلاقات الصناعية
        
    • وقالت إن العلاقة المهنية
        
    • العلاقات في مكان العمل
        
    • بالعلاقات في مكان العمل
        
    L'article 14 du Code du travail interdit la discrimination dans les relations professionnelles. UN وتمنع المادة 14 من قانون العمل التمييز في علاقات العمل.
    Elle régit à la fois les syndicats et les relations professionnelles. UN ويشمل هذا القانون كلاً من قانون النقابات وقانون علاقات العمل.
    La liberté de choix en matière d’emploi est l’un des principes fondamentaux régissant les relations professionnelles aux Antilles. UN وحرية اختيار العمالة حجر زاوية في علاقات العمل اﻷنتيلية.
    La loi stipule en son article 6 que l'égalité des chances des hommes et des femmes dans les relations professionnelles renvoie à l'accès, dans des conditions de non discrimination, à : UN وينص القانون في المادة 6 على أن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في إطار العلاقات الصناعية يعني الوصول بدون تمييز إلى:
    L'article 69, paragraphe 2, de la loi sur les relations professionnelles régit le droit de l'employé à un salaire. UN وتنظم الفقرة 2 من المادة 69 للقانون الخاص بعلاقات العمل حق العامل في الراتب.
    Dans plusieurs pays, parmi les femmes qui appartiennent à la catégorie des travailleuses indépendantes, des aides ménagères ou des femmes au foyer, nombreuses sont celles qui ne disposent que d’une protection sociale rudimentaire ou dont les relations professionnelles sont limitées. UN ويوجد في عدد من الدول اﻷطراف عدد كبير من العاملات لحساب أنفسهن والعاملات بالخدمة المنزلية أو بخدمة اﻷسر المعيشية، حيث لا يتوفر لهن سوى قدر محدود من علاقات العمل والحماية بالضمان الاجتماعي.
    On trouvera ci-dessous un rapport sur les dispositions les plus importantes de la Loi sur les relations professionnelles et la Loi sur la fonction parentale et le revenu familial. UN ونقدم أدناه تقريراً عن الأحكام الأكثر أهمية لقانون علاقات العمل وقانون الرعاية الأبوية ودخل الأسرة.
    Réexamen du Labour Relations and Industrial Disputes Act (loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail), s'agissant particulièrement des aspects suivants: UN إعادة النظر في قانون علاقات العمل والمنازعات الصناعية، مع توجيه اهتمام خاص إلى المجالات التالية:
    La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix. UN وينص قانون علاقات العمل والمنازعات الصناعية على حق جميع العمال في الانضمام إلى النقابة التي يختارونها.
    En établissant un contrat de travail qui, conformément à la législation sur le travail, régit les relations professionnelles; UN :: صياغة اتفاق عقد توظيف ينص على علاقات العمل وفقاً لتشريعات العمل؛
    Les directives sont liées à la loi sur les relations professionnelles et à d'autres textes législatifs connexes en matière de travail. UN وترتبط هذه التوجيهات بقانون علاقات العمل والبعض منها ينطبق على القوانين الأخرى المتعلقة بالعمل.
    Interdiction de la discrimination fondée sur le sexe dans les relations professionnelles UN حظر التمييز القائم على نوع الجنس في علاقات العمل
    En outre, la loi sur les relations professionnelles de 1985 prévoit, elle aussi, l'adoption de mesures d'intégration active dans le domaine de l'emploi. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقانون علاقات العمل لعام ١٩٨٥ يسمح أيضا بإجراءات العمل اﻹيجابي في مجال التوظيف.
    La loi sur les relations professionnelles et sociales établit que la durée maximale des conventions collectives obligatoires est de 24 mois. UN ويقضي قانون العلاقات الصناعية بالمفاوضة الجماعية الإجبارية لفترة لا تتجاوز 24 شهرا.
    Les lois sur les relations professionnelles comprennent les principales lois qui gouvernent le fonctionnement des syndicats. UN 291 - تشمل قوانين العلاقات الصناعية القوانين الرئيسية التي تحكم تشغيل النقابات العمالية.
    Livre vert - les relations professionnelles dans les années 90 (Cm 1602) (juillet 1991) UN الوثيقة الخضراء المعنونة: العلاقات الصناعية في التسعينات )Cm 1602( )تموز/يولية ١٩٩١(
    Au cours de ces inspections, plus de huit plaintes concernant les relations professionnelles ont été réglées, et 28,2 millions de togrogs ont été accordés à des femmes au titre d'indemnisations, à savoir : UN وخلال عملية التفتيش، تم البت في 8 شكاوى متعلقة بعلاقات العمل بالنسبة للمرأة، وتم منح النساء 28.2 مليون توغريك على سبيل التعويض وكان توزيع هذه التعويضات كما يلي:
    La loi sur les relations professionnelles dispose d'une protection spéciale pour les employés de sexe féminin, les jeunes et les handicapés. UN 201- وينص القانون الخاص بعلاقات العمل على الحماية الخاصة بالمرأة وبالعاملين الشبان والمعاقين.
    La détermination du salaire est réglementée par des contrats collectifs, des contrats individuels, la Loi relative au régime des salaires dans le secteur public et la Loi sur les relations professionnelles. UN وتتحدد قيمة الأجر بعقود جماعية، وعقود فردية، وقانون نظام الرواتب في القطاع العام، وقانون علاقات الاستخدام.
    Un des sujets les plus controversés a été le bilan de plusieurs sociétés transnationales en ce qui concerne les relations professionnelles, et notamment l'application des principes de la liberté d'association, du droit de se syndiquer et de mener des négociations collectives. UN وثمة مجالات خلافية عديدة من أشدها سجل عدد من الشركات عبر الوطنية في مجال العلاقات العمالية ولاسيما فيما يتعلق بمبادئ حرية تشكيل النقابات والحق في التنظيم والمساومة بصورة جماعية.
    On n'avait pas accordé une attention suffisante à certains de ces obstacles dans le cadre des efforts intensifs de développement économique et on avait négligé par exemple l'environnement, les besoins des femmes et des personnes défavorisées, les handicapés par exemple, et les relations professionnelles. UN وبعض هذه العقبات لم تلق العناية اللازمة في هذه الحملة المندفعة بسرعة نحو التنمية الاقتصادية، مثل البيئة، واحتياجات المرأة والمحرومين، من قبيل المعوقين، وعلاقات العمل.
    Cette loi stipule explicitement à présent que le harcèlement sexuel et d'autres formes de harcèlement constituent une forme de discrimination conformément aux dispositions de la loi sur les relations professionnelles. UN ويوصي القانون الجديد الآن صراحة بأن التحرش الجنسي وغيره من أنواع التحرش يشكّل تمييزاً عملاً بأحكام قانون العلاقات في مجال العمل.
    Dans un domaine où tous les travailleurs étaient autrefois syndiqués, le personnel de nombre de filiales japonaises ne l'est toujours pas, ce qui a amené à vouloir infléchir en ce sens les relations professionnelles dans le secteur concerné. UN فالعديد من الشركات التابعة اليابانية ظلت غير نقابية في صناعة كانت فيما مضى منظمة بنسبة ١٠٠ في المائة، مما أفضى الى ممارسة ضغوط على العلاقات المهنية في الصناعة دفعتها الى التكيف.
    La liberté de religion, de réunion et d'association est garantie par la loi sur la Convention européenne ainsi que par la loi sur l'emploi et les relations professionnelles et la loi sur les associations. UN كما أن حرية الدين والتجمع وتكوين الجمعيات مكفولة بموجب قانون الاتفاقيات الأوروبية وكذلك بموجب قانون العمالة والعلاقات الصناعية وقانون المنظمات الطوعية.
    les relations professionnelles entre le secrétariat et les comités nationaux s'étaient multipliées au cours des dernières années et la Directrice générale était déterminée à poursuivre cette professionnalisation. UN وقالت إن العلاقة المهنية توطدت بشكل متزايد بين الأمانة العامة واللجان الوطنية في السنوات الأخيرة، وأعربت عن التزامها بمواصلة ذلك التأهيل المهني.
    Loi de 1996 sur les relations professionnelles UN قانون العلاقات في مكان العمل لعام 1996
    La loi fédérale de 1996 sur les relations professionnelles a pour objectif premier de fournir un cadre propice à des relations du travail fondées sur un esprit de coopération qui favorise la prospérité économique et le bien-être du peuple australien. UN إن الغرض الرئيسي من قانون عام 1996 الاتحادي المتعلق بالعلاقات في مكان العمل هو توفير إطار لإقامة علاقات في مكان العمل قائمة على التعاون، يساعد على ازدهار الشعب الأسترالي اقتصاديا ورفاهه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more