Je ne suis pas d'accord avec ce plan, appelons les renforts. | Open Subtitles | أنا لا أواقف على هذه الخطة دعنا نطلب الدعم |
Vous êtes moins nombreux, et vous devez comprendre que les renforts ne viendront pas. | Open Subtitles | هم أكثر منكم وعليك أن تلاحظ أن أن الدعم لن يأتوا |
- Qu'est-ce que je pouvais faire ? - Attendre les renforts. | Open Subtitles | الإنتظار 4 دقائق حتي يأتي الدعم كما قلت لك. |
Une fois les renforts arrivés, nous pouvons passer par l'ouest | Open Subtitles | بمجرد أن تصل التعزيزات يمكننا الإحاطة من الغرب |
Peut-être qu'il a pris ces otages et qu'il s'est échappé avant que les renforts arrivent. | Open Subtitles | ربما أخذ رهينته.. وخرج, قبل أن يصل الدعم |
Est-ce que j'attends les renforts, ou bien je tente de me le faire seul ? | Open Subtitles | هل ينبغي أن أنتظر الدعم ؟ —إن كان الأمر وجها لوجه، فربما بإمكاني |
les renforts arrivent. | Open Subtitles | الدعم الاحتياطي قادم لن تستطيع الذهاب إلى أي مكان |
Donc je dis qu'on s'identifie et on leur dit que les renforts sont en route. | Open Subtitles | لذلك أرى بأننا نعرف أنفسنا ونخبرهم بأن الدعم في طريقه |
Je savais que je ne pourrais pas le retenir assez longtemps pour que les renforts arrivent. | Open Subtitles | اسمعا، أعلم أنّه لم يكن باستطاعتي مماطلة ذلك المشتبه به . حتى يصل الدعم |
Lui et moi étions arrivés en premier sur les lieux et... on nous a ordonné d'attendre les renforts. | Open Subtitles | انا و هو وصلنا مبكراً في المشهد و كنا أومرنا أن ننتظر الدعم |
On doit bouger cette voiture aussi. J'ai trois agents là-dedans, on ne peut pas attendre les renforts. | Open Subtitles | يجب علينا تحريك هذه السيارة أيضاً لدينا الآن ثلاثة عملاء فيدراليون في الداخل, لا يمكننا الإنتظار حتى وصول الدعم |
Ne bouge pas. Attends les renforts. C'est bon. | Open Subtitles | . ابقَ مكانك، انتظر الدعم . لابأسَ عليكِ، إنّكِ بخير |
Je pense 20 minutes. Ne fais rien avant que les renforts arrivent. | Open Subtitles | خلال عشرين دقيقة ، لا تفعل شيئا قبل تلقّي الدعم هٌناك |
Tu ne penses pas qu'on devrait attendre les renforts d'abord ? | Open Subtitles | ألا تظن أنه يجب علينا انتظار الدعم أولًا؟ |
Deux vies étaient en jeu. Je ne pouvais pas attendre les renforts. | Open Subtitles | شخصان كانا في خطر لذا لم استطع انتظار الدعم |
Je vais rassembler les renforts que le Comte Dooku a envoyés. | Open Subtitles | انا اسلم لك التعزيزات التى ارسلها الكونت دوكو للهجوم |
On les a vus passer en voiture à 20 heures. Le poste était tombé et les renforts de l'armée n'étaient pas encore arrivés. | UN | وأضافت الشاهدة: إننا رأيناهم وهم ينتقلون بالسيارات في الساعة الثامنة، بينما كانت المفرزة قد سقطت تماماً وكانت التعزيزات لم تأت للجيش بعد. |
On les a vus passer en voiture à 20 heures. Le poste était tombé et les renforts de l'armée n'étaient pas encore arrivés. | UN | وأضافت الشاهدة: إننا رأيناهم وهم ينتقلون بالسيارات في الساعة الثامنة، بينما كانت المفرزة قد سقطت تماما وكانت التعزيزات لم تأت للجيش بعد. |
les renforts vont pas tarder. Tu veux faire quoi, Charlie ? | Open Subtitles | لا تزال فرقة المساندة على بعد عدة دقائق ماذا تريد أن تفعل يا شارلي؟ |
Cheung, les renforts ont Des cibles dans la cage d'escalier. | Open Subtitles | شيانج، تعزيزات لها الأهداف المشغولة في عمود السلم. |
les renforts sont en route. | Open Subtitles | لكي تعوا درسكم قبل موتكم الإمدادات في طريقها إلى هنا |
On va attendre les renforts. | Open Subtitles | سنفعل ذلك وننتظر الاسناد |
Quelle qu'elle soit, Je suis certain qu'elle a apporté les renforts. | Open Subtitles | أيّا كان السّبب، أنا على يقين من أنّها أحضرت الدّعم |
Si je ne ressors pas dans 10 minutes, appelez les renforts. | Open Subtitles | وإذا لم أخرج بعد عشر دقائق. فقوما بالإتّصال بالدعم. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires reste responsable de la coordination de l'action humanitaire au Darfour et doit assurer les renforts en cas de crise grave dans le reste du Soudan. | UN | ويظل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بمثابة الوكالة الرائدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في دارفور، ويوفر القدرة الاحتياطية خلال الأزمات الكبرى في بقية السودان. |
2-Adam-14. les renforts arrivent, au 18166 San Fernando Road. | Open Subtitles | 2أدم 14 المسانده فى الطريق الى هناك |