"les renseignements ou" - Translation from French to Arabic

    • هذه المعلومات أو
        
    • على المعلومات أو
        
    • اﻷدلة أو العلومات أو اﻹجراءات
        
    • بأي معلومات أو
        
    4. Le Comité ou le Groupe de travail peut adopter un questionnaire dont il se servira pour demander les renseignements ou éclaircissements supplémentaires susmentionnés. UN ٤ - يجوز للجنة أو للفريق العامل اعتماد استبيان لاستخدامه في طلب هذه المعلومات أو الايضاحات اﻹضافية.
    4. Le Comité ou le groupe de travail peut adopter un questionnaire pour demander les renseignements ou éclaircissements supplémentaires susmentionnés. UN ٤ - قد تعتمد اللجنة أو الفريق العامل استبيانا لطلب هذه المعلومات أو الايضاحات الاضافية.
    4. Le Comité ou le Groupe de travail peut adopter un questionnaire dont il se servira pour demander les renseignements ou éclaircissements supplémentaires susmentionnés. UN 4- يجوز للجنة أو للفريق العامل اعتماد استبيان لاستخدامه في طلب هذه المعلومات أو الإيضاحات الإضافية.
    c) Obtenir les renseignements ou éléments de preuve d'une autre source ou sous une forme différente; ou UN (ج) إمكانية الحصول على المعلومات أو الأدلة من مصدر آخر أو في شكل آخر، أو
    c) Obtenir les renseignements ou éléments de preuve d’une autre source ou sous une forme différente; ou UN )ج( إمكانية الحصول على المعلومات أو اﻷدلة من مصدر آخر أو في شكل آخر، أو
    f) Le but dans lequel le témoignage, les renseignements ou des informations sont demandés (Convention de 1988, article 7, paragraphe 10). UN )و( الغرض الذي تطلب من أجله اﻷدلة أو العلومات أو اﻹجراءات )الفقرة ٠١ من المادة ٧ من اتفاقية ٨٨٩١(.
    a) Tous les renseignements ou pièces communiqués à la Présidence en application de la règle 10.20 sont communiqués au Procureur, qui peut formuler des observations. UN (أ) يبلغ المدعي العام بأي معلومات أو وثائق محالة إلى هيئة رئاسة المحكمة بموجب القاعدة 10-20، وله أن يقدم تعليقاته؛
    4. Le Comité ou le Groupe de travail peut adopter un questionnaire dont il se servira pour demander les renseignements ou éclaircissements supplémentaires susmentionnés. UN 4- يجوز للجنة أو للفريق العامل اعتماد استبيان لاستخدامه في طلب هذه المعلومات أو الإيضاحات الإضافية.
    iii) De donner à toutes les Hautes Parties contractantes qui demandent les renseignements ou les moyens < < nécessaires à l'application du [...] Protocole > > l'occasion de faire connaître leurs besoins, et à toutes les Hautes Parties contractantes et organisations compétentes qui disposent de tels renseignements ou moyens l'occasion de le faire savoir. UN `3` إتاحة الفرصة لجميع لأطراف السامية المتعاقدة التي تطلب المعلومات أو الوسائل " اللازمة لتنفيذ البروتوكول " لتعبّر عن احتياجاتها وإتاحة الفرصة لجميع الأطراف المتعاقدة السامية والمنظمات المعنية التي تتوفر لديها هذه المعلومات أو الوسائل لكي تقدمها.
    Au 31 mai 2012, la Corée, la France, le Japon, Oman, la Nouvelle-Zélande et les Pays-Bas (en plus des pays cités dans les documents ISBA/18/C/8 et Add.1) avaient communiqué les renseignements ou les textes demandés. UN 76 - وفي 31 أيار/مايو 2013، قدم هذه المعلومات أو النصوص، على النحو المطلوب، كل من فرنسا، وهولندا، واليابان، وعمان، ونيوزيلندا، وجمهورية كوريا (بالإضافة إلى البلدان المذكورة في الوثيقة ISBA/18/C/8 و Add.1).
    f) Le but dans lequel le témoignage, les renseignements ou les mesures sont demandés. UN )و( الغرض الذي تطلب من أجله اﻷدلة أو العلومات أو اﻹجراءات .
    a) Tous les renseignements ou pièces communiqués à la présidence en application de la règle 10.20 sont communiqués au Procureur, qui peut formuler des observations. UN )أ( يبلغ المدعي العام بأي معلومات أو وثائق محالة إلى هيئة رئاسة المحكمة بموجب القاعدة ١٠-٢٠، وله أن يقدم تعليقاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more