Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité, à leur demande, les représentants de l'Angola et du Portugal à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أنغولا والبرتغال بناء على طلبيهما للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de l'Angola et du Portugal, sur leur demande, à prendre part au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أنغولا والبرتغال، بناء على طلبهما، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de l'Angola et du Portugal, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أنغولا والبرتغال، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Angola, de la France et du Pakistan. | UN | وأدلى ببيان ممثلو كل من أنغولا وفرنسا وباكستان. |
Le Conseil a entendu des déclarations faites par les représentants de l'Angola, du Cap-Vert et du Portugal. | UN | واستمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو أنغولا والرأس اﻷخضر والبرتغال. |
Les représentants de l’Angola et du Mali ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ممثلا أنغولا ومالي ببيانين. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité, sur leur demande, les représentants de l'Angola, de l'Egypte, de la Namibie, du Portugal, de la République-Unie de Tanzanie, de la Zambie et du Zimbabwe à participer au débat sans droit de vote. | UN | ووجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، الى ممثلي أنغولا والبرتغال وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي ومصر للاشتراك في المناقشة، بناء على طلبهم، دون أن يكون لهم الحق في التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité, sur leur demande, les représentants de l'Angola, de l'Egypte, du Nigéria et du Portugal à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أنغولا والبرتغال ومصر ونيجيريا للاشتراك في المناقشة، بناء على طلبهم، دون أن يكون لهم الحق في التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Angola et du Portugal, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أنغولا والبرتغال، بناء على طلبهما، الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي للمجلس. |
Avec l’assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l’Angola et du Mali, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l’article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أنغولا ومالي، بناء على طلبهما، للاشتراك في المناقشـة دون أن يكــون لهما الحق في التصويت، وذلك وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Angola et du Mali, sur la demande de ceux-ci, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أنغولا ومالي، بناء على طلبهما، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما الحق في التصويت. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de l'Angola, du Brésil, du Japon, du Lesotho, du Mozambique et de la Norvège, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أنغولا والبرازيل وليسوتو وموزامبيق والنرويج واليابان، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Angola et du Portugal, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أنغولا والبرتغال، بناء على طلبيهما، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما الحق في التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Angola et de la Zambie, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أنغولا وزامبيا، بناء على طلبهما، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de l'Angola et du Brésil, sur leur demande, à prendre part au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أنغولا والبرازيل، بناء على طلبيهما، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Angola et du Portugal, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أنغولا والبرتغال، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت. |
A/49/87-S/1994/263 — Lettre datée du 2 mars 1994, adressée au Secrétaire général par les représentants de l'Angola, du Brésil, du Cap-Vert, de la Guinée-Bissau, du Mozambique, du Portugal et de Sao Tomé-et-Principe auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | A/49/87-S/1994/263 - رسالة مؤرخة ٢ آذار/مارس ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي أنغولا والبرازيل والبرتغال والرأس اﻷخضر وسان تومي وبرينسيبي وغينيا - بيساو وموزامبيق لدى اﻷمم المتحدة |
les représentants de l'Angola, de l'Inde, de la Grèce, du Maroc, du Pérou et de la Sierra Leone ont également fait des interventions. | UN | وألقى بيانات أيضاً ممثلو كل من أنغولا وبيرو وسيراليون والمغرب والهند واليونان. |
À la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants de l'Angola, du Brésil, de la Colombie et de la Roumanie. | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها، تلا ممثلو كل من أنغولا والبرازيل ورومانيا وكولومبيا بيانات. |
les représentants de l'Angola, de l'Argentine, du Costa Rica et de la France ont préconisé l'épuisement des recours régionaux. | UN | وأعرب ممثلو أنغولا والأرجنتين وكوستاريكا وفرنسا عن دعمهم لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
les représentants de l'Angola, du Portugal, du Mexique, de la République tchèque et de la Fédération de Russie ont estimé que ce texte constituait un bon point de départ pour la suite des délibérations. | UN | وأشار ممثلو أنغولا والبرتغال والمكسيك والجمهورية التشيكية والاتحاد الروسي إلى أن مشروع اللجنة يشكل نقطة انطلاق جيدة لإجراء مزيد من المناقشات. |
Lors des explications de vote après le vote, les représentants de l'Angola et du Burundi ont indiqué qu'ils ne pouvaient soutenir la demande d'admission d'une organisation qui faisait circuler, pour des raisons politiques, des informations inexactes contre les États Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 32 - وأدلى بتعليل للتصويت بعد التصويت ممثلا أنغولا وبوروندي قالا فيه إنهما لا يسعهما تأييد طلب منظمة استهدفت دولاً أعضاء في الأمم المتحدة بنشر معلومات غير دقيقة مدفوعة في ذلك بدوافع سياسية. |