"les représentants de l'indonésie" - Translation from French to Arabic

    • ممثلي إندونيسيا
        
    • ممثلو إندونيسيا
        
    • ممثلا إندونيسيا
        
    • ممثل إندونيسيا
        
    • ممثلو اندونيسيا
        
    • وفدا إندونيسيا
        
    • وفدي إندونيسيا
        
    Lettre adressée au Secrétaire général par les représentants de l'Indonésie et de la Slovaquie UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي إندونيسيا وسلوفاكيا
    les représentants de l'Indonésie et du Pakistan exercent le droit de réponse. UN وأدلى كل من ممثلي إندونيسيا وباكستان ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    les représentants de l'Indonésie, de la République de Corée, de la Thaïlande et du Viet Nam ont également participé à la Réunion. UN كما شارك ممثلو إندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا وفييت نام.
    Les représentants de l’Indonésie, du Japon, de l’Inde et de la Chine expliquent leur vote avant le vote. UN وقبل التصويت أدلى ممثلو إندونيسيا واليابان والهند والصين ببيانات تعليلا للتصويت.
    Ma délégation fait siennes les déclarations faites auparavant par les représentants de l'Indonésie et du Nigéria au nom, respectivement, du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des États d'Afrique. UN يؤيد وفد بلدي البيانات التي أدلى بها ممثلا إندونيسيا ونيجيريا باسم حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية على التوالي.
    Ma délégation souscrit aux déclarations faites par les représentants de l'Indonésie et du Chili, respectivement au nom du Mouvement des pays non alignés et du Groupe de Rio. UN وبالمثل، فإن وفد بلدي يعرب عن تأييده للبيانين اللذين أدلى بهما ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، وممثل شيلي بالنيابة عن مجموعة ريو.
    À la même séance, le Comité spécial a entendu les représentants de l’Indonésie, du Portugal et de Sao Tomé-et-Principe. UN ١٧٦ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلو اندونيسيا والبرتغال وسان تومي وبرينسيبي ببيانات.
    Lettre adressée au Secrétaire général par les représentants de l'Indonésie et du Japon UN ٢٦ آذار/مارس ٢٠١٤ رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي إندونيسيا واليابان
    Avec l’assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l’Indonésie et du Portugal, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l’article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي إندونيسيا والبرتغال، بناء على طلبهما، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت، وذلك وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, avec l'accord du Conseil, a invité les représentants de l'Indonésie, du Malawi, de l'Ouganda et du Zimbabwe, à leur demande, à prendre part au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي إندونيسيا وأوغندا وزمبابوي وملاوي، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Indonésie et du Portugal, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي إندونيسيا والبرتغال، بناء على طلبيهما، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Indonésie et du Portugal, sur leur demande, à participer aux débats, sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي إندونيسيا والبرتغال، بناء على طلبهما، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    les représentants de l'Indonésie, de l'Italie, du Liechtenstein, des Maldives et de la Suisse ont assisté à la séance et présenté leurs observations et commentaires sur le rapport. UN وحضر الاجتماع ممثلو إندونيسيا وإيطاليا وسويسرا وليختنشتاين وملديف، حيث عرضوا ملاحظاتهم وتعليقاتهم على التقرير.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l’Indonésie, de l’Ouganda et de la Jamaïque. UN أدلى ببيانات ممثلو إندونيسيا وأوغندا وجامايكا.
    les représentants de l'Indonésie, du Soudan, de l'Iraq et de la République islamique d'Iran exercent le droit de réponse. UN وأدلى ممثلو إندونيسيا والسودان والعراق وجمهورية إيران اﻹسلامية ببيانات ممارسة لحق الرد.
    Les représentants de l’Indonésie, du Soudan et du Vanuatu interviennent sur des motions d’ordre. UN وأدلى ببيانات بشأن نقاط نظـــام ممثلو إندونيسيا والسودان وفانواتو.
    les représentants de l'Indonésie et de la Turquie exercent le droit de réponse. UN وأدلى ممثلا إندونيسيا وتركيا ببيانين في ممارسة للحق في الرد.
    les représentants de l'Indonésie et de la République bolivarienne du Venezuela font des déclarations. UN وأدلى ممثلا إندونيسيا وجمهورية فنزويلا البوليفارية ببيانين.
    Le représentant du Maroc intervient sur une question de pro-cédure et les représentants de l’Indonésie et de l’Ouganda font ensuite des déclarations. UN وبعد البيـــان الذي أدلى به ممثل المغـــرب بشأن مسألة إجرائية، أدلى ببيانين ممثلا إندونيسيا وأوغندا.
    Les représentants de l’Indonésie et l’observateur du Portugal font des déclarations. UN ثــم أدلــى كل من ممثل إندونيسيا والمراقب عن البرتغال ببيان.
    Le Zimbabwe fait siennes les déclarations qui ont été faites par les représentants de l'Indonésie, au nom du Mouvement des pays non alignés, et du Nigeria, au nom du Groupe africain. UN تود زمبابوي أن تعرب عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز والبيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    À la même séance, le Comité spécial a entendu les représentants de l’Indonésie, du Portugal et de Sao Tomé-et-Principe. UN ٩ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلو اندونيسيا والبرتغال وسان تومي وبرينسيبي ببيانات.
    En 2007, le Bureau du Comité était composé de Nassir Abdulaziz Al-Nasser (Qatar) qui assurait la présidence et de deux vice-présidents, les représentants de l'Indonésie et de l'Afrique du Sud. UN وفي عام 2007، تألف مكتب اللجنة من السيد ناصر عبد العزيز الناصر (قطر) رئيساً، وشغل وفدا إندونيسيا وجنوب أفريقيا منصبي نائب الرئيس.
    En 2007, Nassir Abdulaziz Al-Nasser (Qatar) a présidé le Comité, les vice-présidents étant les représentants de l'Indonésie et de l'Afrique du Sud. UN وفي عام 2007، شغل ناصر عبد العزيز الناصر (قطر) منصب الرئيس وكان نائبا الرئيس من وفدي إندونيسيا وجنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more