Avant le vote, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis d'Amérique et de la Chine. | UN | وقبل التصويت، أدلى ممثلا الولايات المتحدة والصين ببيانين. |
Après l'exposé, les représentants des États-Unis d'Amérique et du Burkina Faso ont fait des déclarations. | UN | وبعد الاستماع لهذه الإحاطة، أدلى ممثلا الولايات المتحدة الأمريكية، وبوركينا فاسو، ببيانين. |
Avant le vote, les représentants des États-Unis d'Amérique, de la Malaisie et de Bahreïn ont fait des déclarations. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة الأمريكية وماليزيا والبحرين. |
Après le vote, les représentants des États-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie, du Canada, des Pays-Bas, de la Chine et de la Namibie ont fait des déclarations. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وكندا وهولندا والصين وناميبيا. |
Des déclarations ont été prononcées ensuite par les représentants des États-Unis d'Amérique, de la Chine, de Cuba et du Mozambique. | UN | ثم أدلى ببيانات ممثلو كل من الولايات المتحدة الأمريكية والصين وكوبا وموزامبيق. |
les représentants des États-Unis d'Amérique et de la France, ainsi que le Président, intervenant en qualité de représentant de l'Égypte, ont fait des déclarations après le vote. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا، وكذلك الرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل مصر. |
Après l'adoption du projet de résolution, les représentants des États-Unis d'Amérique, de l'Égypte et de l'Inde ont fait des déclarations. | UN | 6 - وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلو الولايات المتحدة الأمريكية ومصر والهند ببيانات. |
9. Après l'adoption du projet de résolution, les représentants des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie ainsi que l'observateur d'Israël ont fait des déclarations. | UN | ٩ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي والمراقب عن إسرائيل بيانات. |
9. Après l'adoption du projet de résolution, les représentants des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie ainsi que l'observateur d'Israël ont fait des déclarations. | UN | ٩ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي والمراقب عن إسرائيل ببيانات. |
165. Avant l'adoption du projet de décision, les représentants des États-Unis d'Amérique et de l'Inde ont fait des déclarations. | UN | ١٦٥ - وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية والهند ببيانين. |
176. Avant l'adoption du projet de résolution, les représentants des États-Unis d'Amérique et du Liban ont fait des déclarations expliquant leur vote. | UN | ١٧٦ - وقبل اعتماد مشروع القرار ، أدلى ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية ولبنان ببيانين تعليلا للتصويت. |
Après le vote, les représentants des États-Unis d'Amérique, du Bahreïn, de la Slovénie, du Canada, de la Namibie et des Pays-Bas ont fait des déclarations. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة الأمريكية والبحرين وسلوفينيا وكندا وناميبيا وهولندا. |
les représentants des États-Unis d'Amérique, de l'Italie, de la France et du Rwanda ont fait des déclarations après le vote. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية وإيطاليا وفرنسا ورواندا. |
27. À la 2e séance, le 20 juin 1994, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis d'Amérique, du Canada et de la Suède. | UN | ٢٧ - وفي الجلسة ٢، المعقودة في ٠٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية، وكندا، والسويد. |
les représentants des États-Unis d'Amérique, du Congo, de la République-Unie de Tanzanie et du Qatar ont fait des déclarations après le vote. | UN | وعقب التصويت على القرار، أدلى ببيانات ممثلو كل من الولايات المتحدة الأمريكية، والكونغو، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وقطر. |
les représentants des États-Unis d'Amérique, de la France, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de la Fédération de Russie ont fait des déclarations après le vote. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيان ممثلو كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والاتحاد الروسي. |
les représentants des États-Unis d'Amérique, de la France et du Botswana, ainsi que le Président, parlant en sa qualité de représentant de l'Égypte, ont fait des déclarations après le vote. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثلو كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية، وفرنسا وبوتسوانا، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثلا لمصر. |
33. À la 16e séance, les représentants des États-Unis d'Amérique, de l'Australie et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée ont fait des déclarations. | UN | ٣٣- وفي الجلسة ١٦ أدلى ببيانات كل من ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية واستراليا وبابوا غينيا الجديدة. |
Ensuite, les représentants des États-Unis d'Amérique, de la France et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont fait des déclarations. | UN | وبعد الإحاطة، أدلى ممثلو الولايات المتحدة الأمريكية، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيانات. |
262. À la même séance, les représentants des États-Unis d'Amérique et de la Norvège ont fait des déclarations pour expliquer leur vote avant le vote. | UN | 262- وفي الجلسة ذاتها، أدلى كلٌ من ممثل النرويج وممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت. |
30. À la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis d'Amérique et de l'Australie. | UN | ٣٠ - وفي الجلسة نفسها أدلى ممثل كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية واستراليا ببيان. |
16. Après l'adoption du projet de décision, les représentants des États-Unis d'Amérique et du Canada ont fait des déclarations. | UN | ١٦ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيان كل من ممثل الولايات المتحدة وممثل كندا ببيانين. |
les représentants des États-Unis d'Amérique et de la Pologne et le Président, parlant en sa qualité de représentant de l'Égypte, ont fait des déclarations après le vote. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية وبولندا، كما تكلم الرئيس بصفته ممثل مصر. |
Il souhaite assurer les représentants des États-Unis d'Amérique, de la République populaire démocratique de Corée et de la Trinité et Tobago (au nom de la CARICOM) que le Département participera aussi activement à la deuxième phrase du Sommet à Tunis et qu'il mettra au point une autre stratégie d'information globale à cet effet. | UN | وثمة تأكيد لممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وترينيداد وتوباغو (باسم الجماعة الكاريبية) بأن الإدارة ستُبقي على مشاركتها النشطة في المرحلة الثانية لمؤتمر القمة بتونس أيضا، كما أنها ستعد استراتيجية إعلامية شاملة أخرى لهذا الغرض. |
À l'issue du vote, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis d'Amérique et de l'Alle-magne. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية وألمانيا. |
les représentants des États-Unis d'Amérique et de l'Australie ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيان ممثلا كل من الولايات المتحدة الامريكية واستراليا. |