"les ressources affectées au développement" - Translation from French to Arabic

    • الموارد المخصصة للتنمية
        
    • لموارد التنمية
        
    Plus inquiétante encore est la perspective que ces dépenses excéderont bientôt les ressources affectées au développement depuis la création des Nations Unies. UN ومما يزعجنا بشكل أكبر أن من الممكن أن تفوق هذه النفقات في وقت قريب الموارد المخصصة للتنمية منذ إنشاء اﻷمم المتحدة.
    Se contenter d'augmenter les ressources affectées au développement ne sera pas suffisant; elles doivent aussi être utilisées plus efficacement et plus rationnellement. UN ولن يكون مجرد زيادة الموارد المخصصة للتنمية كافيا؛ إذ يجب أيضا جعلها أكثر فعالية وكفاءة.
    Engagement 9 : Accroître les ressources affectées au développement social UN " الالتزام ٩: زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية
    Toutefois, cette tâche ne pourra pas être accomplie alors que les ressources affectées au développement diminuent constamment. UN إلا أن هذا الأمر لا يمكن تحقيقه عندما يكون هناك انخفاض مستمر في الموارد المخصصة للتنمية.
    14. Convient qu'il importe de veiller à une bonne gestion des affaires publiques aux niveaux national et international, de façon que tous les droits de l'homme soient protégés et que les ressources affectées au développement soient employées de manière appropriée et efficace pour réaliser le droit au développement; UN 14- تسلم بأهمية الإدارة الرشيدة على المستويات الوطنية والدولية لضمان حماية جميع حقوق الإنسان، والاستخدام السليم والفعال لموارد التنمية في إعمال الحق في التنمية؛
    Accroître sensiblement ou utiliser plus efficacement les ressources affectées au développement social en vue d'atteindre les objectifs du Sommet grâce à une action nationale et à la coopération régionale et internationale: UN زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية زيادة كبيرة و/أو استخدامها بقدر أكبر من الفعاليــــة سعيا إلى تحقيق أهـــداف مؤتمر القمة من خلال الأنشطة الوطنية والتعاون الإقليمي والدولي:
    La mise en oeuvre des décisions prises lors du Sommet demande un engagement politique réel de la part des gouvernements et de la communauté internationale afin d'accroître sensiblement les ressources affectées au développement humain durable. UN ويستدعي تنفيذ قرارات مؤتمر القمة التزاما سياسيا حقيقيا من قِبل الحكومات والمجتمع الدولي بإحداث زيادة كبيرة في الموارد المخصصة للتنمية البشرية المستدامة.
    Engagement 9. Accroître sensiblement et utiliser plus efficacement les ressources affectées au développement social. Engagement 10. UN الالتزام ٩: زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية، و/أو من زيادة كفاءة الانتفاع بها زيادة كبيرة.
    On avait encouragé les dirigeants et les donateurs à augmenter les ressources affectées au développement social et des études étaient en préparation pour améliorer l'accès à l'éducation et aux soins de santé primaires. UN وبالإضافة إلى تشجيع صناع السياسة والمانحين على زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية، يجري أيضا إعداد دراسات لتحسين القدرة على الحصول على التعليم والرعاية الصحية الأولية.
    2. Note avec préoccupation que nonobstant les problèmes ardus qui se posent dans le domaine du développement agricole, les ressources affectées au développement de l'alimentation et de l'agriculture dans les pays en développement ne cessent de diminuer; UN " ٢ - تلاحظ مع القلق أن الموارد المخصصة للتنمية الغذائية والزراعية بالبلدان النامية قد استمرت في الهبوط، وذلك أمام التحديات الهائلة في مجال التنمية الزراعية؛
    les ressources affectées au développement social ont-elles augmenté, ou sont-elles utilisées avec une plus grande efficacité? Si c’est le cas, quelles en ont été les effets? Dans le cas contraire, quelles en sont les causes et les conséquences? UN ٩-١ - هل ازدادت الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية أو تحسنت فعالية استخدامها؟ إذا كان اﻷمر كذلك، ماذا كانت آثارها؟ وإذا لم يحدث ذلك فما السبب، وما هي النتائج؟
    Accroître sensiblement et/ou utiliser plus efficacement les ressources affectées au développement social, en vue d'atteindre les objectifs du Sommet grâce à une action nationale et à la coopération régionale et internationale : UN زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية زيادة كبيرة و/أو استخدامها بقدر أكبر من الفعالية سعيا لتحقيق أهداف مؤتمر القمة من خلال الأنشطة الوطنية والتعاون الإقليمي والدولي:
    Accroître sensiblement et/ou utiliser plus efficacement les ressources affectées au développement social en vue d'atteindre les objectifs du Sommet grâce à une action nationale et à la coopération régionale et internationale : UN زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية زيادة كبيرة و/أو استخدامها بقدر أكبر من الفعاليــــة سعيا لتحقيق أهـــداف مؤتمر القمة من خلال الأنشطة الوطنية والتعاون الإقليمي والدولي
    2. La mise en oeuvre de la formule 20/20 s'inscrit également dans le cadre de l'engagement pris à Copenhague d'augmenter sensiblement et d'utiliser plus efficacement les ressources affectées au développement social afin d'atteindre les objectifs du Sommet. UN ٢ - ويؤكد أيضا أن المبادرة ٠٢/٠٢ تشكل جزءا من الالتزام المتخذ في كوبنهاغن بزيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية زيادة ملموسة و/أو استخدامها بشكل أكثر فعالية بغية تحقيق أهداف مؤتمر القمة.
    Bien que ce montant représente, en termes réels, une réduction de 124 millions de dollars, il a été possible d'accroître les ressources affectées au développement économique et social, qui accusent une augmentation d'environ 56 millions de dollars par rapport à l'exercice biennal précédent. UN وفي حين أن هذا الرقم يمثل تخفيضا بالقيمة الحقيقية مقداره ١٢٤ مليون دولار، أمكن زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. وبالمقارنة مع فترة السنتين المنصرمـة، زادت هذه الاعتمـادات بحوالي ٥٦ مليون دولار.
    5. Recommande qu'au besoin les fonds additionnels soient prélevés sur les ressources affectées au développement des pays se trouvant dans une situation particulière (catégorie 1.1.3). UN ٥ - يوصي بأنه يجوز، إذا دعت الضرورة، تخصيص أموال إضافية بالاقتراض على حساب البند ١-١-٣: الموارد المخصصة للتنمية في البلدان التي تمر بحالات استثنائية.
    Nous nous engageons à accroître sensiblement et à utiliser plus efficacement les ressources affectées au développement social, en vue d'atteindre les objectifs du Sommet grâce à une action nationale et à la coopération régionale et internationale. UN نلتزم بزيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية زيادة كبيرة و/أو باستخدامها على نحو أكثر كفاءة من أجل تحقيق أهداف مؤتمر القمة عن طريق العمل الوطني والتعاون الدولي والاقليمي.
    5. Recommande qu'au besoin les fonds additionnels soient prélevés sur les ressources affectées au développement des pays se trouvant dans une situation particulière (catégorie 1.1.3). UN ٥ - يوصي بأنه يجوز، إذا دعت الضرورة، تخصيص أموال إضافية بالاقتراض على حساب البند ١-١-٣: الموارد المخصصة للتنمية في البلدان التي تمر بحالات استثنائية.
    14. Convient qu'il importe de veiller à une bonne gestion des affaires publiques aux niveaux national et international, de façon que tous les droits de l'homme soient protégés et que les ressources affectées au développement soient employées de manière appropriée et efficace pour réaliser le droit au développement; UN 14- تسلم بأهمية الإدارة الرشيدة على المستويات الوطنية والدولية لضمان حماية جميع حقوق الإنسان، والاستخدام السليم والفعال لموارد التنمية في إعمال الحق في التنمية؛
    13. Convient qu'il importe de veiller à une bonne gestion des affaires publiques aux niveaux national et international, de façon que tous les droits de l'homme soient protégés et que les ressources affectées au développement soient employées de manière appropriée et efficace pour réaliser le droit au développement; UN 13- تسلم بأهمية الحكم السديد على الصعيدين الوطني والدولي لضمان حماية جميع حقوق الإنسان، والاستخدام السليم والفعال لموارد التنمية في إعمال الحق في التنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more