Différents acteurs ont un rôle à jouer à cette fin, en particulier les églises et les parents, et il conviendra de mobiliser les ressources du secteur privé. | UN | ولتحقيق ذلك، يشار إلى دور مختلف الجهات الفاعلة، بما فيها الكنائس واﻷهل، وتعبئة موارد القطاع الخاص. |
Mobiliser les ressources du secteur privé était l'un des problèmes les plus importants pour le gouvernement et les entrepreneurs d'un pays. | UN | وأشير إلى أن الإفادة من موارد القطاع الخاص تشكل أحد أهم التحديات التي تواجهها البلدان أو منظمو المشاريع فيها. |
La réalisation des objectifs de la politique économique stimulera la reprise et contribuera à l'instauration d'un climat de croissance et de productivité des investissements, attirant et orientant dans le sens de la reconstruction les ressources du secteur privé et les financements extérieurs. | UN | وسيؤدي تحقيق أهداف السياسة الاقتصادية إلى تشجيع الانتعاش الاقتصادي والاسهام في تهيئة مناخ للنمو والاستثمار المنتج اﻷمر الذي يساعد على اجتذاب موارد القطاع الخاص والتمويل الخارجي وتوجيهها نحو التعمير. |
En outre, elle se fixerait pour objectif de réorienter les ressources du secteur privé actuellement affectées à des activités forestières non durables en facilitant l’accès à l’information et à l’assistance technique et en encourageant la création des structures financières et réglementaires nécessaires. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيهدف الكيان إلى إعادة توجيه موارد القطاع الخاص التي تتدفق حاليا إلى اﻷنشطة الحراجية غير المستدامة وذلك بتيسير إمكانيات الحصول على المعلومات والمساعدة التقنية، وبالتشجيع على تكوين الهياكل المالية والتنظيمية اللازمة. |
51. Le Programme devrait continuer de mettre en place des cadres et mécanismes appropriés pour aider les décideurs à mieux utiliser les ressources du secteur privé. | UN | ٥١ - وينبغي " للبرنامج " أن يواصل استنباط اﻷطر وإنشاء اﻵليات لمساعدة متخذي القرارات على تحسين استخدام موارد القطاع الخاص. |
Reconnaissant que pour pouvoir mobiliser les ressources du secteur privé et renforcer l'aptitude de la Fondation à fonctionner comme organisme de financement efficace et souple, il est souhaitable de créer un Conseil exécutif, Royaume-Uni] (Etats-Unis) | UN | [إذْ يسلم بأنه للاستفادة من فرصة إشراك موارد القطاع الخاص وتعزيز قدرة المؤسسة على العمل كمؤسسة تمويل فعالة ومستجيبة، فإن من المستصوب إنشاء مجلس تنفيذي، المملكة المتحدة،] [الولايات المتحدة الأمريكية] |
Le forum international des entreprises a examiné le thème < < Impact de la crise financière et feuilles de route proposées : mobiliser les ressources du secteur privé pour le développement > > . | UN | 7 - تناول المنتدى الدولي للأعمال موضوع " تأثير الأزمة المالية وخرائط الطريق المقترحة: تعبئة موارد القطاع الخاص من أجل التنمية " . |
e) L'élaboration de stratégies visant à mobiliser les ressources du secteur privé et à créer des mécanismes du marché ne dépendant pas outre mesure des finances publiques et viables à long terme. | UN | (ﻫ) وضع استراتيجيات تستخدم موارد القطاع الخاص وتُنشئ آليات سوقية لا تعتمد اعتماداً مفرطاً على ميزانيات القطاع العام وتكون قابلة للاستدامة على المدى الطويل. |
c) Un mode de financement novateur mobilisant les ressources du secteur privé pourrait compléter les sources publiques de financement, le cas échéant (AOSIS, MISC.5/Add.2); | UN | (ج) التمويل المبتكر الذي يعبئ موارد القطاع الخاص لاستكمال الموارد المالية الحكومية عندما يكون ذلك مناسباً (تحالف الدول الجزرية الصغيرة، Misc.5/Add.2)؛ |
21. Prend note des progrès accomplis s'agissant de promouvoir encore la collaboration entre les Nations Unies et le secteur privé et de renforcer la transparence grâce au lancement du site Web consacré aux partenariats avec les entreprises, qui permet de mettre en correspondance les ressources du secteur privé et les besoins des organismes des Nations Unies; | UN | " 21 - تلاحظ التقدم المحرز في زيادة تيسير التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص وتعزيز الشفافية بإنشاء الموقع الشبكي للشراكة بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال، الذي يربط موارد القطاع الخاص باحتياجات منظومة الأمم المتحدة؛ |
20. Prend note des progrès accomplis s'agissant de promouvoir encore la collaboration entre les Nations Unies et le secteur privé et de renforcer la transparence grâce au lancement du site Web des Nations Unies consacré aux partenariats, qui permet de mettre en correspondance les ressources du secteur privé et les besoins des organismes des Nations Unies ; | UN | 20 - تلاحظ التقدم المحرز في زيادة تيسير التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص وتعزيز الشفافية بإنشاء الموقع الشبكي للشراكة بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال() الذي يربط موارد القطاع الخاص باحتياجات منظومة الأمم المتحدة؛ |
20. Prend note des progrès accomplis s'agissant de promouvoir encore la collaboration entre les Nations Unies et le secteur privé et de renforcer la transparence grâce au lancement du site Web consacré aux partenariats avec les entreprises, qui permet de mettre en correspondance les ressources du secteur privé et les besoins des organismes des Nations Unies; | UN | 20 - تلاحظ التقدم المحرز في زيادة تيسير التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص وتعزيز الشفافية بإنشاء الموقع الشبكي للشراكة بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال()، الذي يربط موارد القطاع الخاص باحتياجات منظومة الأمم المتحدة؛ |