Cela permet de libérer les ressources du secteur public et d'aider les groupes qui ne peuvent acquitter le prix des produits et des services. | UN | وبذلك يحقق تحرير موارد القطاع العام لخدمة احتياجات فئات السكان التي لا تستطيع أن تدفع كامل الثمن لشراء المنتجات والخدمات. |
Elle serait expressément chargée d’utiliser les ressources du secteur public pour mobiliser des investissements privés dans la gestion durable des forêts et opérerait principalement au niveau mondial. | UN | وسيكلف هذا الكيان على وجه التحديد باستعمال موارد القطاع العام ﻹسناد تمويل القطاع الخاص لﻹستثمارات في اﻹدارة المستدامة للغابات. وستكون عملياته بالدرجة اﻷولى على الصعيد العالمي. |
En fait, pour que les politiques soient efficaces il faut établir des priorités, en particulier dans la situation actuelle où les ressources du secteur public sont en règle générale limitées. | UN | بل على النقيض من ذلك تماما، ينبغي تركيز الجهود وتحديد الأولويات لضمان فعالية السياسات، لا سيما في البيئة العامة الحالية التي تتسم بمحدودية موارد القطاع العام. |
En fait, pour que les politiques soient efficaces il faut établir des priorités, en particulier dans la situation actuelle où les ressources du secteur public sont en règle générale limitées. | UN | بل على العكس من ذلك تماما، لا بد من التركيز ووضع الأولويات لكي تكون السياسات فعالة، ولا سيما في البيئة العامة السائدة اليوم والتي تتسم بمحدودية موارد القطاع العام. |
En fait, pour que les politiques soient efficaces il faut établir des priorités, en particulier dans la situation actuelle où les ressources du secteur public sont en règle générale limitées. | UN | بل على النقيض من ذلك تماما، ينبغي تركيز الجهود وتحديد الأولويات لضمان فعالية السياسات، لا سيما في البيئة العامة الحالية التي تتسم بمحدودية موارد القطاع العام. |
En fait, pour que les politiques soient efficaces il faut établir des priorités, en particulier dans la situation actuelle où les ressources du secteur public sont en règle générale limitées. | UN | بل على العكس من ذلك تماما، لا بد من التركيز ووضع الأولويات لكي تكون السياسات فعالة، ولا سيما في البيئة العامة السائدة اليوم والتي تتسم بمحدودية موارد القطاع العام. |
Toutefois, les ressources du secteur public demeurent assez limitées, et le retard accumulé par les équipements et services publics, négligés dans les années 80, est encore assez important. | UN | بيد أن موارد القطاع العام ما زالت مثقلة جدا بالعوائق كما أن التخلف في خدمات الهياكل اﻷساسية والخدمات العامة - التي أهملت في الثمانينات - لا يزال كبيرا. |
Alors que les ressources du secteur public stagnent et que le taux de chômage est élevé dans de nombreux pays développés à économie de marché, le rôle des organisations non gouvernementales (ONG) en tant que prestataires de services sociaux et même en tant qu'employeurs suscite beaucoup d'intérêt. | UN | 102 - وفي وقت كسدت فيه موارد القطاع العام وارتفعت معدلات البطالة في كثير من اقتصادات السوق المتقدمة النمو، استطاعت المنظمات غير الحكومية أن تجتذب اهتماما كبيرا بوصفها جهات لتوفير الخدمات الاجتماعية فضلا عن كونها تدخل في عداد أرباب العمل الهامين. |
Mme Adams (Animatrice) dit que si les ressources du secteur public n'augmentent pas, la participation du secteur privé est quasi inévitable. | UN | 64 - السيدة آدمز (مديرة المناقشة): رأت أنه إن لم تتجه موارد القطاع العام إلى الزيادة تكون مشاركة القطاع الخاص حتمية غالبا. |