"les ressources financières nationales" - Translation from French to Arabic

    • الموارد المالية المحلية
        
    • الموارد المالية الوطنية
        
    • تعبئة الموارد المالية الداخلية
        
    Afin de mettre en œuvre efficacement le Consensus de Monterrey, il importe de mobiliser les ressources financières nationales et internationales pour le développement. UN ولتنفيذ توافق آراء مونتيري بصورة فعالة، من المهم أن نحشد الموارد المالية المحلية والدولية لتحقيق التنمية.
    La bonne gouvernance dans le domaine fiscal permettrait d'augmenter considérablement les ressources financières nationales pour le développement. UN والإدارة السليمة في المجال الضريبي ستزيد بصورة كبيرة من الموارد المالية المحلية لتحقيق التنمية.
    Le développement humain reste une priorité essentielle quand nous accroissons les ressources financières nationales consacrées au développement. UN وما زالت التنمية البشرية تمثل أولوية رئيسية في سعينا لتعزيز الموارد المالية المحلية من أجل التنمية.
    Les politiques publiques mises en œuvre en Équateur au cours des dernières années ne sont pas parvenues à mobiliser les ressources financières nationales en faveur du développement. UN إن السياسات العامة التي نفذت في إكوادور في الأعوام الأخيرة لم تتمكن من تعبئة الموارد المالية الوطنية من اجل التنمية.
    Ce système constitue un instrument important propre à favoriser les partenariats multiples dans le but de recenser et d'affecter les ressources financières nationales et internationales disponibles en vue de la mise en œuvre de la Convention; UN ويُعتبر مصدر المعلومات المالية بشأن تردي التربة أداة هامة من أدوات الآلية العالمية تفيد في تعزيز الشراكات المتعددة بهدف تعيين وتوجيه الموارد المالية الوطنية والدولية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛
    Le Consensus de Monterrey met en exergue la nécessité d'attribuer les ressources financières nationales au service de la croissance économique, du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. UN ويشدد توافق آراء مونتيري على الحاجة إلى تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    II. Mobiliser les ressources financières nationales UN ثانيا - تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية
    De même, avec l’émergence des pays en transition, il a fallu s’attacher à mobiliser les ressources financières nationales pour le développement et mettre l’accent sur l’élaboration de politiques fiscales appropriées, l’amélioration des régimes fiscaux et les compétences indispensables pour s’attaquer aux problèmes complexes de la fiscalité internationale. UN وعلاوة على ذلك، أدى ظهور الاقتصادات الانتقالية إلى ضرورة بذل مزيد من الجهود من أجل تعبئة الموارد المالية المحلية ﻷغراض التنمية، إلى جانب تسليط الضوء بشكل كبير على وضع سياسة ضريبية مناسبة وإدخال تحسينات في إدارة الضرائب وتهيئة خبرة فنية في مجال تناول المشاكل العويصة بحقل الضرائب الدولية.
    L'Éthiopie prend note avec satisfaction des efforts faits pour mobiliser les ressources financières nationales au service d'une urbanisation durable dans les pays en développement et pense que la proposition formulée par ONU-Habitat de créer une facilité ou autre mécanisme mondial pour le logement mérite d'être étudiée. UN وتنوِّه أثيوبيا مع التقدير بالجهود المبذولة لتعبئة الموارد المالية المحلية لأغراض التحول الحضري المستدام في البلدان النامية وترى أن اقتراح موئل الأمم المتحدة بإيجاد مرفق عالمي للمأوى أو آلية مماثلة هو اقتراح جدير بمزيد من النقاش.
    i) Accroître de manière significative les ressources financières nationales allouées à la mise en œuvre des activités nationales et régionales de développement de l'eau et de l'assainissement et inviter les ministres responsables de l'eau et des finances à élaborer des plans d'investissement appropriés; UN (ط) مضاعفة الموارد المالية المحلية المخصصة لتنفيذ الأنشطة الوطنية والإقليمية المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية بشكل ملحوظ، ومناشدة وزراء المياه والمالية وضع خطط استثمار ملائمة؛
    M. Djumala (Indonésie) fait observer qu'il est nécessaire d'améliorer la coopération aux fins du développement et, fait plus important encore, de mobiliser les ressources financières nationales et internationales conformément au Consensus de Monterrey. UN 49 - السيد دجومالا (إندونيسيا): أشار إلى الحاجة إلى تحسين التعاون من أجل التنمية وقال إن أهم شيء هو تعبئة الموارد المالية المحلية والدولية وفقا لتوافق آراء مونتيري.
    b) Compréhension améliorée dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés et les pays en transition, des mesures nécessaires pour mobiliser et allouer de façon efficace et sans faire de distinction entre les sexes les ressources financières nationales aux fins du développement; UN (ب) تعزيز الفهم في البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، للإجراءات اللازمة لتعبئة الموارد المالية المحلية وتخصيصها لأغراض التنمية، على نحو يتسم بالكفاءة والحياد بين الجنسين؛
    c) Échanges de vues afin de faciliter une meilleure compréhension dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés et les pays en transition, des mesures nécessaires pour mobiliser et allouer de façon efficace, sans faire de distinction entre les sexes, les ressources financières nationales aux fins du développement; UN (ج) تعزيز الفهم في البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، للإجراءات اللازمة لتعبئة الموارد المالية المحلية وتخصيصها لأغراض التنمية، على نحو يتسم بالكفاءة ويراعي الفروق بين الجنسين؛
    b) Compréhension améliorée dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés et les pays en transition, des mesures nécessaires pour mobiliser et allouer de façon efficace et sans faire de distinction entre les sexes les ressources financières nationales aux fins du développement. UN (ب) تعزيز الفهم في البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، للإجراءات اللازمة لتعبئة الموارد المالية المحلية وتخصيصها لأغراض التنمية، على نحو يتسم بالكفاءة والحياد بين الجنسين.
    Remplacer le paragraphe 7.34 b) par le texte suivant : < < Échanges de vues afin de faciliter une meilleure compréhension dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés et les pays en transition, des mesures nécessaires pour mobiliser et allouer de façon efficace, sans faire de distinction entre les sexes, les ressources financières nationales aux fins du développement > > . UN يستعاض عن الفقرة 7-34 (ب) بما يلي: " تبادل وجهات النظر بغية تيسير تعزيز الفهم في البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، للإجراءات اللازمة لتعبئة الموارد المالية المحلية وتخصيصها لأغراض التنمية على نحو يتسم بالكفاءة ويراعي الفوارق بين الجنسين " .
    Remplacer le paragraphe 7.34 b) par le texte suivant : < < Échanges de vues afin de faciliter une meilleure compréhension dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés et les pays en transition, des mesures nécessaires pour mobiliser et allouer de façon efficace, sans faire de distinction entre les sexes, les ressources financières nationales aux fins du développement > > . UN يستعاض عن الفقرة 7-34 (ب) بما يلي: " تبادل وجهات النظر بغية تيسير تعزيز الفهم في البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، للإجراءات اللازمة بما في ذلك توفير قدر أكبر من المساعدة لتعبئة الموارد المالية المحلية وتخصيصها لأغراض التنمية على نحو يتسم بالكفاءة ويراعي الفوارق بين الجنسين " .
    À cet égard, recenser les lacunes, les potentiels et les obstacles concernant les actuelles sources de financement et les mécanismes financiers pour assurer la gestion durable des forêts; proposer des approches visant à renforcer et utiliser et mobiliser plus efficacement les ressources financières nationales et internationales; UN والعمل في هذا المجال على تحديد الفجوات والإمكانيات فضلا عن أوجه القصور بشأن المصادر المالية الحالية والآليات المالية الهادفة إلى تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. واقتراح نهج لتعزيز الموارد المالية الوطنية والدولية وتعبئتها وتوظيفها بشكل أكثر فعالية؛
    À cet égard, recenser les lacunes, les potentiels et les obstacles concernant les actuelles sources de financement et les mécanismes financiers pour assurer la gestion durable des forêts; proposer des approches visant à renforcer et utiliser et mobiliser plus efficacement les ressources financières nationales et internationales; UN والعمل في هذا المجال على تحديد الفجوات والإمكانيات فضلا عن أوجه قصور المصادر المالية الحالية والآليات المالية في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات؛ اقتراح نُهج لتعزيز الموارد المالية الوطنية والدولية وتعبئتها وتوظيفها بشكل أكثر فعالية؛
    Au début de 2012, les autorités centrafricaines ont appliqué la recommandation du Fonds et ajustent désormais automatiquement les prix des produits pétroliers tous les mois, de manière à tenir compte des augmentations des prix sur le marché international et à préserver les ressources financières nationales. UN 30 - وفي بداية عام 2012، نفذت سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى توصية صندوق النقد الدولي، وهي تعدل تلقائيا الآن أسعار المنتجات النفطية كل شهر، بحيث تعكس الزيادات في الأسعار في السوق الدولية وتحافظ على الموارد المالية الوطنية.
    les ressources financières nationales en Afrique aux fins du financement de la production locale dans des secteurs stratégiques intéressant les femmes UN تعبئة الموارد المالية الداخلية في أفريقيا واستبقاؤها لدعم الانتاج المحلي في القطاعات الاستراتيجية التي تؤثر على المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more