Le PNUD a alloué des fonds prélevés sur les ressources spéciales du Programme (RSP) et les a mis à la disposition du Gouvernement pour l'aider à préparer et organiser la table ronde. | UN | وقد خصص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أموالا من موارد البرنامج الخاصة وهي متاحة لمساعدة الحكومة في التحضير لاجتماع المائدة المستديرة وعقده. |
les ressources spéciales du Programme ont par ailleurs permis au PNUD d'apporter d'importantes contributions à des réunions d'une portée mondiale comme le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence sur les femmes. | UN | وساعدت موارد البرنامج الخاصة البرنامج اﻹنمائي كذلك في تقديم مساهمات كبيرة في اﻷحداث العالمية الرئيسية، مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
II. Résumé des activités récentes imputées sur les ressources spéciales du Programme 43 | UN | الثاني - موجزات ﻷنشطة جديدة ممولة من موارد البرنامج الخاصة |
L'Administrateur a également soutenu ces initiatives, en relevant récemment des fonds à cet effet sur les ressources spéciales du Programme (RSP). | UN | أما مدير البرنامج فيبدي تشجيعه لهذه المبادرات، وكان آخر مظاهر ذلك هو منحها اعتمادا من موارد البرنامج الخاص. |
Les contributions au titre des arrangements de participation aux coûts qui ont considérablement augmenté pendant les sept dernières années représentaient plus de 22 % de ces dépenses; les ressources spéciales du Programme 5 %. | UN | وشكلت مساهمات تقاسم التكاليف، التي ظلت تتزايد بصورة كبيرة على مدار السنوات السبع الماضية، أكثر من ٢٢ في المائة من هذه النفقات؛ كما شكلت موارد البرامج الخاصة ٥ في المائة. |
C'est pourquoi les ressources spéciales du Programme allouées aux activités thématiques ont servi à favoriser l'intégration des domaines prioritaires dans les programmes de développement. | UN | ولذا فإن موارد البرنامج الخاصة لﻷنشطة المواضيعية كانت بمثابة قوة دفع ﻹدخال مجالات التركيز هذه في التيار الرئيسي للبرامج اﻹنمائية. |
19. Les dépenses imputées sur les ressources spéciales du Programme (RSP) qui se sont élevées à 43,1 millions de dollars ont diminué de 7 % par rapport à 1993. | UN | ١٩ - انخفضت نفقات موارد البرنامج الخاصة البالغة ٤٣,١ مليون دولار بنسبة ٧ في المائة عن عام ١٩٩٣. |
11. les ressources spéciales du Programme ont donné lieu à des initiatives novatrices et fécondes dans les domaines d'action prioritaires du PNUD. | UN | ١١ - ودفعت موارد البرنامج الخاصة بنجاح إلى القيام بمبادرات مبتكرة وحفازة في مجالات التركيز لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
les ressources spéciales du Programme ont par ailleurs permis au PNUD de contribuer de manière décisive à des événements de portée mondiale comme le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence sur les femmes. | UN | كما مكنت موارد البرنامج الخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من تقديم مساهمات كبيرة ﻷحداث عالمية رئيسية، مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
2. Les ressources de base du Programme consistent en fonds alloués par le Conseil d'administration et prélevés sur les ressources spéciales du Programme. | UN | ٢ - تتوفر الموارد اﻷساسية لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني عن طريق ما يخصصه مجلس اﻹدارة من اعتمادات من موارد البرنامج الخاصة. |
12. Le Conseil d'administration a décidé de fixer les ressources spéciales du Programme (RSP) à un montant total de 313 millions de dollars, en allouant des montants déterminés aux diverses sous-catégories. | UN | ١٢ - اعتمد مجلس اﻹدارة موارد البرنامج الخاصة بمستوى اجمالي يبلغ ٣١٣ مليون دولار، مع تخصيص مبالغ محددة لفئات فرعية بعينها. |
51. Les délégations ont souligné le rôle important joué par les ressources spéciales du Programme au cours de la première moitié du cinquième cycle et leur contribution positive à la promotion des six domaines d'action fixés par le Conseil d'administration dans sa décision 90/34. | UN | ٥١ - ولاحظت الوفود أهمية موارد البرنامج الخاصة أثناء النصف اﻷول من الدورة الخامسة ومساهمتها الايجابية في تعزيز مجالات التركيز المنصوص عليها في مقرر مجلس الادارة ٩٠/٣٤. |
4. Autorise l'Administrateur à procéder à une réaffectation des ressources dans chacune des catégories de programmes imputés sur les ressources spéciales du Programme comme il est indiqué au paragraphe 16 du document DP/1994/18, à l'exception des sous-programmes concernant des régions; | UN | ٤ - يأذن لمدير البرنامج بأن يعيد توزيع الموارد داخل كل فئة من فئات برامج موارد البرنامج الخاصة كما هو وارد في الفقرة ١٦ من الوثيقة DP/1994/18، مع استبعاد البرامج الفرعية المتصلة بمناطق بعينها؛ |
51. Les délégations ont souligné le rôle important joué par les ressources spéciales du Programme au cours de la première moitié du cinquième cycle et leur contribution positive à la promotion des six domaines d'action fixés par le Conseil d'administration dans sa décision 90/34. | UN | ٥١ - ولاحظت الوفود أهمية موارد البرنامج الخاصة أثناء النصف اﻷول من الدورة الخامسة ومساهمتها الايجابية في تعزيز مجالات التركيز المنصوص عليها في مقرر مجلس الادارة ٩٠/٣٤. |
4. Autorise l'Administrateur à procéder à une réaffectation des ressources dans chacune des catégories de programmes imputés sur les ressources spéciales du Programme comme il est indiqué au paragraphe 16 du document DP/1994/18, à l'exception des sous-programmes concernant des régions; | UN | ٤ - يأذن لمدير البرنامج بأن يعيد توزيع الموارد داخل كل فئة من فئات برامج موارد البرنامج الخاصة كما هو وارد في الفقرة ١٦ من الوثيقة DP/1994/18، مع استبعاد البرامج الفرعية المتصلة بمناطق بعينها؛ |
51. Les délégations ont souligné le rôle important joué par les ressources spéciales du Programme au cours de la première moitié du cinquième cycle et leur contribution positive à la promotion des six domaines d'action fixés par le Conseil d'administration dans sa décision 90/34. | UN | ٥١ - ولاحظت الوفود أهمية موارد البرنامج الخاصة أثناء النصف اﻷول من الدورة الخامسة ومساهمتها الايجابية في تعزيز مجالات التركيز المنصوص عليها في مقرر مجلس الادارة ٩٠/٣٤. |
4. Autorise l'Administrateur à procéder à une réaffectation des ressources dans chacune des catégories de programmes imputés sur les ressources spéciales du Programme comme il est indiqué au paragraphe 16 du document DP/1994/18, à l'exception des sous-programmes concernant des régions; | UN | ٤ - يأذن لمدير البرنامج بأن يعيد توزيع الموارد داخل كل فئة من فئات برامج موارد البرنامج الخاصة كما هو وارد في الفقرة ١٦ من الوثيقة DP/1994/18، مع استبعاد البرامج الفرعية المتصلة بمناطق بعينها؛ |
Un projet de relèvement financé par les ressources spéciales du Programme a commencé en 1991 : les digues gravement endommagées par le typhon Ofa puis le typhon Val en 1991 ont été reconstruites pour un montant total de 300 000 dollars. | UN | وقد جرى من خلال مشروع علاج أضرار ممول من موارد البرنامج الخاصة للبرنامج اﻹنمائي وبدأ في عام ١٩٩١، إعادة بناء الجدران البحرية التي أصيبت بتلف كبير بفعل إعصار أوفا وإعصار فال المداري في عام ١٩٩١ بمجموع تكلفة قدره ٠٠٠ ٣٠٠ دولار من موارد البرنامج الخاصة. |
Le PNUD a également soutenu une approche participative à la lutte contre la pauvreté à l'occasion d'un important atelier national organisé avec la Banque mondiale et financé par les ressources spéciales du Programme pour la recherche sur les politiques. | UN | كما عمل البرنامج الانمائي على تشجيع نهج المشاركة في التخفيف من حدة الفقر في حلقة عمل كبرى معنية بالسياسات الوطنية، نظمت بالتعاون مع البنك الدولي وباستخدام أموال موارد البرنامج الخاص في البحوث المتعلقة بالسياسات. |
Se fondant sur l'expérience acquise jusqu'à présent, l'Administrateur a l'intention de mieux adapter les ressources spéciales du Programme aux besoins exprimés à l'échelon du pays et d'en décentraliser la gestion pour la confier aux bureaux régionaux et extérieurs du PNUD. | UN | وبناء على الخبرة التي تم الحصول عليها إلى اﻵن، يعتزم مدير البرنامج أن يجعل موارد البرنامج الخاص أكثر استجابة للاحتياجات على الصعيد القطري وأن ينقل إدارتها إلى المكاتب اﻹقليمية والمكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
De plus, les contributions des pays bénéficiaires et des tiers au titre de la participation aux coûts, les ressources spéciales du Programme et le Fonds pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés (SMF/PMA) devaient représenter 200 millions de dollars au total. | UN | أما الموارد المتاحة من مساهمات تقاسم التكلفة من البلدان المستفيدة وأطراف ثالثة ومن موارد البرامج الخاصة وصندوق التدابير الخاصة ﻷقل البلدان نموا فقد بلغت ٢٠٠ مليون دولار أخرى. |