Table ronde sur le thème " Réduire les risques que posent les armes biologiques " | UN | حلقة نقاش حول " التقليل من المخاطر التي تشكلها الأسلحة البيولوجية " |
Table ronde sur le thème " Réduire les risques que posent les armes biologiques " | UN | حلقة نقاش حول " التقليل من المخاطر التي تشكلها الأسلحة البيولوجية " |
Table ronde sur le thème " Réduire les risques que posent les armes biologiques " | UN | حلقة نقاش حول " التقليل من المخاطر التي تشكلها الأسلحة البيولوجية " |
les risques que posent les changements climatiques sont bien documentés, et les populations et les écosystèmes subissent déjà leurs effets. | UN | 11 - جرى بشكل جيّد تدوين المخاطر الناجمة عن تغيُّر المناخ وتعتبَر آثاره ملموسة بالفعل حيث تؤثّر على الناس وعلى النظم الإيكولوجية. |
Pour l'instant, l'Afrique est loin de satisfaire ses propres besoins d'investissement aux fins du développement à partir de ses ressources intérieures, à plus forte raison de pouvoir gérer les risques que posent les changements climatiques. | UN | 54 - وفي الوقت الحاضر، أفريقيا بعيدة عن تلبية احتياجاتها في الاستثمار الإنمائي من الموارد المحلية، ناهيك عن إدارة المخاطر الناجمة عن تغير المناخ. |
Table ronde sur le thème " Réduire les risques que posent les armes biologiques " | UN | حلقة نقاش حول " التقليل من المخاطر التي تشكلها الأسلحة البيولوجية " |
les risques que posent les forces de la nature, conjugués à une intensification des activités terroristes, sont bien trop graves pour que des garanties renforcées puissent y remédier. | UN | إن المخاطر التي تشكلها العوامل الطبيعية القوية إلى جانب أنشطة الإرهاب المتزايدة هي أخطر من أن تستطيع ضمانات معززة أن تتصدى لها. |
:: Organisation, à l'aide de supports divers, de séances d'éducation sur les risques que posent les débris de guerre non explosés, à l'intention d'un million de personnes dans les 5 États du Darfour | UN | :: تقديم دورات تثقيفية بشأن المخاطر التي تشكلها المتفجرات من مخلفات الحرب لفائدة 000 000 1 من أهالي دارفور على صعيد الولايات الخمس باستخدام مجموعة مختلفة من الوسائط |
De tels niveaux d'alerte augmentent sensiblement les risques que posent les armes nucléaires. | UN | ٦ - وتؤدي مستويات التأهب القصوى إلى مضاعفة المخاطر التي تشكلها الأسلحة النووية. |
Une table ronde sur le thème " Réduire les risques que posent les armes biologiques " , parrainée par le Comité des ONG sur le désarmement, la paix et la sécurité, en coopération avec le Département des affaires de désarmement, aura lieu le jeudi 23 octobre 2003 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 5. | UN | ستجرى حلقة نقاش حول " التقليل من المخاطر التي تشكلها الأسلحة البيولوجية " ، برعاية لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح والسلم والأمن، بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح، وذلك يوم الخميس، 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 15/13 إلى 45/14، في غرفة الاجتماعات 5. |
Une table ronde sur le thème " Réduire les risques que posent les armes biologiques " , parrainée par le Comité des ONG sur le désarmement, la paix et la sécurité, en coopération avec le Département des affaires de désarmement, aura lieu le jeudi 23 octobre 2003 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 5. | UN | تُجرى حلقة نقاش حول " التقليل من المخاطر التي تشكلها الأسلحة البيولوجية " ، برعاية لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح والسلم والأمن، بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح، وذلك يوم الخميس، 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 15/13 إلى 45/14، في غرفة الاجتماعات 5. |
Une table ronde sur le thème " Réduire les risques que posent les armes biologiques " , parrainée par le Comité des ONG sur le désarmement, la paix et la sécurité, en coopération avec le Département des affaires de désarmement, aura lieu le jeudi 23 octobre 2003 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 5. | UN | تُجرى حلقة نقاش حول " التقليل من المخاطر التي تشكلها الأسلحة البيولوجية " ، برعاية لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح والسلم والأمن، بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح، وذلك يوم الخميس، 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 15/13 إلى 45/14، في غرفة الاجتماعات 5. |
Une table ronde sur le thème " Réduire les risques que posent les armes biologiques " , parrainée par le Comité des ONG sur le désarmement, la paix et la sécurité, en coopération avec le Département des affaires de désarmement, aura lieu aujourd'hui 23 octobre 2003 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 5. | UN | تُجرى حلقة نقاش حول " التقليل من المخاطر التي تشكلها الأسلحة البيولوجية " ، برعاية لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح والسلم والأمن، بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح، اليوم، 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 15/13 إلى 45/14، في غرفة الاجتماعات 5. |
En mars 2000, le Secrétaire général a proposé la convocation d'une conférence internationale qui permettrait de définir les moyens d'éliminer les dangers nucléaires afin d'attirer l'attention sur les risques que posent les milliers d'armes nucléaires déployées en état d'alerte instantanée. | UN | وفي آذار/مارس 2000 اقترح الأمين العام عقد مؤتمر دولي كبير يساعد على التعرف على سبل القضاء على الأخطار النووية بغية المساعدة على تركيز الانتباه على المخاطر التي تشكلها أقصى حالات الاستنفار لآلاف الأسلحة النووية المنتشرة. |
La coalition Beyond Factory Farming signale les risques que posent les activités d'élevage en Amérique du Nord où des enclos à bestiaux géants de 20 000 têtes de bétail, des méga-élevages de cochons comptant entre 5 000 et 20 000 porcs, des poulaillers comptant 100 000 volatiles sont installés sur des superficies peu étendues et dans des conditions d'élevage qui rappellent l'industrie manufacturière. | UN | يهدف التحالف المعني بإبراز عواقب أنشطة ' مزارع تربية الحيوان الصناعية`، إلى توجيه الانتباه إلى المخاطر الناجمة عن أنشطة تربية الحيوان في أمريكا الشمالية، حيث توجد مزارع أعلاف عملاقة تضم 000 20 رأس من الماشية، وحظائر ضخمة للخنازير تضم ما يتراوح بين 000 5 و 000 20 خنزير، ومزارع دواجن تؤوي 000 100 طائر، مقامة على مساحات صغيرة من الأرض، وتسود فيها ظروف عمل مكثف شبيه بالنشاط الصناعي. |