"les séances de l" - Translation from French to Arabic

    • والجلسات
        
    • بالنسبة لجلسات
        
    • ترفع الجلسات
        
    • جلسات فترة
        
    • رفع الجلسات
        
    Les séances du matin ont normalement lieu de 10 heures à 13 heures et les séances de l'après-midi de 15 heures à 18 heures. UN في العادة، تعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، والجلسات المسائية من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    Les séances du matin ont normalement lieu de 10 heures à 13 heures et les séances de l'après-midi de 15 heures à 18 heures. UN في العادة، تعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، والجلسات المسائية من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    Les séances du matin ont normalement lieu de 10 heures à 13 heures et les séances de l'après-midi de 15 heures à 18 heures. UN كقاعدة عامة، تعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، والجلسات المسائية من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je rappelle aux membres que j'ai l'intention de commencer les séances de l'après-midi à 15 heures précises. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أود أن أذكﱢر اﻷعضاء بأنه بالنسبة لجلسات بعد الظهر، أعتزم أن أبدأ في تمام الساعة ٠٠/١٥.
    Dans le même paragraphe, le Bureau recommande que, par mesure d'économie, on ne prolonge pas au-delà de 18 heures les séances de l'Assemblée plénière comme des grandes commissions, y compris les consultations officieuses, et qu'on ne tienne pas de réunions le week-end. UN وفـــي الفقرة نفسها، يوصـــي المكتب، كتدبير من تدابير الاقتصاد في النفقات، بأن ترفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الخاصة في الساعة السادسة مســاء، وأن لا تعقد أية جلســات في عطلة نهاية اﻷسبوع.
    M. Acakpo Satchivi (Secrétaire de la Commission) dit que les séances de l'après-midi seront suspendues entre 16 h 15 et 17 h 15 et se termineront à 18 h 30, et que les séances du soir se tiendront entre 19 heures et 22 heures. UN 33 - السيد أكاكبو ساتشيفي (أمين اللجنة): قال إن جلسات فترة ما بعد الظهر ستعلَّق ما بين الساعة 15/16 و 15/17 بعد الظهر وتنتهي في الساعة 30/18 وإن جلسات المساء ستُعقد بين الساعة 00/19 و الساعة 00/22.
    Les séances du matin ont normalement lieu de 10 heures à 13 heures et les séances de l'après-midi de 15 heures à 18 heures. UN كقاعدة عامة، تعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، والجلسات المسائية من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    Les séances du matin ont normalement lieu de 10 heures à 13 heures et les séances de l'après-midi de 15 heures à 18 heures. UN كقاعدة عامة، تعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، والجلسات المسائية من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    Les séances du matin ont normalement lieu de 10 heures à 13 heures et les séances de l'après-midi de 15 heures à 18 heures. UN كقاعدة عامة، تعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، والجلسات المسائية من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    Les séances du matin ont normalement lieu de 10 heures à 13 heures et les séances de l'après-midi de 15 heures à 18 heures. UN كقاعدة عامة، تعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، والجلسات المسائية من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    Les séances du matin ont normalement lieu de 10 heures à 13 heures et les séances de l'après-midi de 15 heures à 18 heures. UN كقاعدة عامة، تعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، والجلسات المسائية من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    Les séances du matin ont normalement lieu de 10 heures à 13 heures et les séances de l'après-midi de 15 heures à 18 heures. UN كقاعدة عامة، تعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، والجلسات المسائية من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    Les séances du matin ont normalement lieu de 10 heures à 13 heures et les séances de l'après-midi de 15 heures à 18 heures. UN كقاعدة عامة، تعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، والجلسات المسائية من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    Les séances du matin auront lieu de 10 heures (10 h 30 le mardi seulement) à 13 heures et les séances de l'après-midi de 15 heures à 18 heures. UN وسوف تعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 (30/10 من صباح يوم الثلاثاء فقط) إلى الساعة 00/13، والجلسات المسائية من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    Le Président informe la Commission qu'à la suite d'une séance du Bureau à venir, pour prendre en considération la demande faite pour la célébration du Ramadan, à partir du lundi 11 novembre, les séances auront lieu comme suit : séances du matin, de 9 h 30 à midi 30; et les séances de l'après-midi, de 14 h 30 à 16 h 30. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأنه عقب الجلسة الإضافية التي عقدها المكتب بشأن تلبية الطلب المتعلق بمراعاة شهر رمضان، ستكون مواعيد عقد الجلسات، اعتبارا من يوم الاثنين، 11 تشرين الثاني/نوفمبر على النحو التالي: الجلسات الصباحية من الساعة 30/9 حتى الساعة 30/12، والجلسات المسائية من الساعة 30/14 حتى الساعة 30/16.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je rappelle aux membres que j'ai l'intention de commencer à 15 heures précises les séances de l'après-midi. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود أن أنبــه أعضاء الجمعيــة إلى أنني أعتــزم بالنسبة لجلسات بعد الظهر، بدء الاجتماعات في الساعة الثالثة بعد الظهر بدون تأخير.
    Dans le même paragraphe, le Bureau recommande à l'Assemblée que, par mesure d'économie, on s'efforce de ne pas prolonger au-delà de 18 heures les séances de l'Assemblée plénière comme des grandes commissions, y compris les consultations officieuses, et de ne pas tenir de réunions le week-end. UN ويوصي المكتب الجمعية في الفقرة نفسها بأنه، على سبيل توفير التكاليف ترفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك المشاورات غير الرسمية، بحلول الساعة ٠٠/١٨، مع عدم عقد أي جلسات في عطلات نهاية اﻷسبوع.
    11. À propos de la demande visant à terminer les séances de l'après-midi plus tôt que selon le calendrier prévu, le Président a rappelé qu'il avait été décidé à la dixième session que la réduction des heures de travail avait des incidences budgétaires échappant à la compétence du Comité et que la question devrait être examinée avec l'Assemblée générale. UN ١١ - وفيما يتعلق بطلب إنهاء جلسات فترة بعد الظهر قبل موعدها المقرر، أشار الرئيس إلى أنه تقرر في الدورة العاشرة، أن تقليل ساعات العمل تترتب عليه في الميزانية آثار تخرج عن اختصاص اللجنة وأن هذه مسألة ينبغي أن تعالجها الجمعية العامة.
    Il pourrait également recommander à l'Assemblée que, par mesure d'économie, tout soit fait pour que les séances de l'Assemblée plénière et celles des grandes commissions ne se prolongent pas au-delà de 18 heures. UN وقد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة، كتدبير من تدابير توفير التكاليف، بضرورة بذل كل جهد ممكن لضمان رفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية بحلول الساعة ٠٠/١٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more