"les salaires des femmes" - Translation from French to Arabic

    • أجور النساء
        
    • أجور المرأة
        
    • راتب المرأة
        
    • مرتبات النساء
        
    • ومرتبات النساء
        
    • مرتبات المرأة
        
    • ما تكسبه المرأة
        
    • وأجور النساء
        
    Au début et au milieu des années 90, en Amérique latine, les salaires des femmes représentaient dans l’ensemble 72 % des salaires des hommes. UN وفي أوائل وأواسط التسعينات كانت أجور النساء في أمريكا اللاتينية تعادل باﻷساس الشامل ٧٢ في المائة من أجور الرجال.
    De façon générale, les salaires des femmes ne représentent que 73 % de ceux des hommes. UN وبصفة عامة، تمثل أجور النساء 73 في المائة من أجور الرجال.
    De façon générale, les salaires des femmes ne représentent que 73 % de ceux des hommes. UN وبصفة عامة، تمثل أجور النساء 73 في المائة من أجور الرجال.
    L'écart de rémunération entre les hommes et les femmes demeure important, les salaires des femmes n'étant que de 58,2 % de ceux des hommes. UN ولا يزال هناك أيضا فارق هام في الأجور بين ما تتلقاه المرأة وما يتلقاه الرجل إذ أن أجور المرأة تصل فقط إلى 58.2 في المائة من أجور الرجل.
    La demande du travail des femmes n'étant pas très diversifiée et l'offre étant en hausse, ce rapport entre l'offre et la demande exerce une pression à la baisse sur les salaires des femmes. UN ونظراً لأن الطلب على عمل الإناث ليس شديد التنوع ولأن عرض اليد العاملة الأنثوية يتنامى، فإن العلاقة بين العرض والطلب تؤدي إلى انخفاض راتب المرأة.
    Les statistiques ont montré que les salaires des femmes étaient inférieurs à ceux des hommes dans tous les domaines. UN وأظهرت الإحصاءات أن مرتبات النساء كانت أقل من الرجال في جميع المجالات.
    De ce fait, les salaires des femmes ont déjà considérablement augmenté dans certains secteurs, mais le problème est complexe et le processus, qui implique les représentants des employeurs et des travailleurs, exige un solide engagement de part et d'autre. UN ونتيجة لذلك، بدأت أجور النساء بالفعل في الارتفاع بصورة كبيرة في بعض القطاعات، غير أن المشكلة مشكلة مركبة، كما أن العملية التي تضم ممثلي أرباب العمل والعمال تتطلب التزاما قويا من الجانبين.
    En outre, la Commission a noté qu'en 2003, les salaires des femmes étaient en moyenne de 28 % inférieurs à ceux des hommes. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة أن أجور النساء في عام 2003 انخفضت في المتوسط عن أجور الرجال بنسبة قدرها 28 في المائة.
    Au cours de cette période, les salaires des femmes ne représentaient que 72,7 % de ceux des hommes. UN وأثناء الفترة من 1998 إلى 2000 كانت أجور النساء تشكل 72.7 في المائة من أجور الرجال.
    Depuis 2008, les salaires des femmes avaient augmenté alors que ceux des hommes avaient diminué. UN ومنذ عام 2008، ارتفعت أجور النساء في حين تراجعت أجور الرجال.
    En 2006, les salaires des femmes étaient de 37 % inférieurs à ceux des hommes. UN وفي عام 2006، كانت أجور النساء تقل بنسبة 37 في المائة عن أجور الرجال.
    Veuillez également fournir des informations sur les salaires des femmes, par rapport à ceux des hommes, dans les différents secteurs. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أجور النساء في مختلف القطاعات، مقارنة مع أجور الرجال.
    Veuillez également fournir des informations sur les salaires des femmes, par rapport à ceux des hommes, dans les différents secteurs. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أجور النساء في مختلف القطاعات، مقارنة مع أجور الرجال.
    Dans le secteur municipal, les salaires des femmes atteignent 85 % des salaires moyens des hommes, le pourcentage correspondant pour les secteurs public et privé étant de 81 %. Ségrégation du marché du travail UN وفي القطاع البلدي، يمثل متوسط أجور النساء 85 في المائة من المتوسط الخاص بالرجال. أما الرقم المناظر فيما يتعلق بالقطاع الحكومي والقطاع الخاص فهو 81 في المائة.
    Veuillez fournir aussi des renseignements sur les salaires des femmes, comparés à ceux des hommes, dans les différents secteurs. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أجور النساء مقارنة بأجور الرجال في مختلف القطاعات.
    Une comparaison des salaires versés aux hommes et aux femmes travaillant à plein temps indique qu'en moyenne les salaires des femmes représentent environ 80 % des salaires des hommes. UN أما المقارنة بين الرجال والنساء الشاغلين لوظائف على أساس التفرغ، فتظهر أن أجور النساء تعادل في المتوسط ٠٨ في المائة من أجور الرجال.
    Elle demande comment se situent les salaires des femmes travaillant dans les zones franches par rapport à ceux des femmes travaillant ailleurs et des hommes. UN وتساءلت أيضا عن أجور النساء العاملات في مناطق التجارة الحرة قياسا إلى أجور النساء العاملات في المناطق الأخرى وقياسا إلى أجور الرجال.
    Ce qui reste, environ une différence de salaire de 7,5 % à 11 % semble exister à cause du mariage, de la grossesse et d'autres choses qui semblent avoir une influence différente sur les salaires des femmes et des hommes. UN وما تبقى هو فارق في الأجور بنسبة 7.5 إلى 11 في المائة، يبدو أنه يوجد بسبب الزواج وحمل الأطفال وأمور أخرى يبدو أن لها تأثيراً مختلفاً على أجور المرأة وأجور الرجل.
    Proportion entre les salaires des femmes et des hommes, par type d'habitat UN معدلات أجور المرأة والرجل بحسب نوع المستوطنة، 1992-1998 (نسبة مئوية)
    La tendance voulant que les salaires des femmes soient inférieurs à ceux des hommes, indépendamment du secteur économique concerné, a été amplement démontrée et analysée dans les études. UN كون راتب المرأة أقل من راتب الرجل بغض النظر عن القطاع الاقتصادي الذي تعمل/ يعمل فيه كان واضحاً جداً في المناقشات التي نشرت.
    Selon les statistiques, les salaires des femmes dans le secteur privé sont en moyenne inférieurs de 21,5 % à ceux des hommes. UN ووفقا للإحصاءات فإن مرتبات النساء في القطاع الخاص هي في المتوسط أقل بنسبة 21.5 في المائة من مرتبات الرجال.
    les salaires des femmes dans l'agriculture sont toujours nettement plus bas que ceux des hommes. UN ومرتبات النساء العاملات في الزراعة هي دائما أكثر انخفاضا من مرتبات الرجال.
    Selon les résultats, les salaires des femmes sont inférieurs dans la fonction publique, où les femmes sont nombreuses. UN وأظهرت النتائج أن مرتبات المرأة أدنى في الخدمات العامة، حيث يعمل عدد كبير من النساء.
    les salaires des femmes sont les plus bas, comparativement aux hommes, parmi les ouvrières spécialisées de l'industrie et du bâtiment, mais ce ratio s'est amélioré, passant de 63 pour cent en 1998 à 92,3 pour cent en 2006. UN ويعتَبر ما تكسبه المرأة هو الأقل بالنسبة للرجل، ضمن العمال الصناعيين وعمال التشييد، بيد أن هذه النسبة تحسّنت من 63 في المائة في سنة 1998 إلى 92.3 في المائة في سنة 2006.
    les salaires des femmes sont nettement inférieurs à ceux des hommes dans tous les pays pour lesquels on dispose de renseignements. UN وأجور النساء تقل كثيرا عن أجور الرجال في جميع البلدان حسب المعلومات المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more