les secrétariats de la CNUCED et de l'OMI ont établi le calendrier ci—après des séances pour examen par la Conférence. | UN | ولذلك فقد أعدت أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية الجدول الزمني للجلسات الوارد أدناه كي ينظر فيه المؤتمر. |
Etabli par les secrétariats de la CNUCED et l'OMI | UN | أعدته أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية |
3. Le projet de règlement intérieur établi par les secrétariats de la CNUCED et de l'OMI porte la cote A/CONF.188/2. | UN | ٣- يرد مشروع النظام الداخلي الذي أعدته أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية في الوثيقة A/CONF.188/2. |
les secrétariats de la CNUCED et du CCI devraient examiner cette question et sont invités à en rendre compte au Conseil et au Groupe consultatif commun; | UN | وعلى أمانتي اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية أن تتابعا هذه المسألة ويرجى منهما أن يقدما تقريرا إلى المجلس وإلى الفريق الاستشاري المشترك. |
les secrétariats de la CNUCED et du CCI devraient examiner cette question et rendre compte au Conseil et au Groupe consultatif commun; | UN | وعلى أمانتي اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية أن تتابعا هذه المسألة ويرجى منهما أن يقدما تقريرا إلى المجلس وإلى الفريق الاستشاري المشترك؛ |
4. L'ordre du jour provisoire de la Conférence (voir la section I plus haut) a été établi par les secrétariats de la CNUCED et de l'OMI. | UN | ٤- أعدت أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية جدول اﻷعمال المؤقت )انظر الفرع " أولا " أعلاه(. |
24. Se félicite des mesures prises par les secrétariats de la CNUCED et de l'Organisation mondiale du commerce et les invite à continuer à développer leurs relations de travail, leur coopération et leur complémentarité; | UN | ٢٤ - ترحب بالتدابير التي اتخذتها أمانتا اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وتدعوهما إلى مواصلة تنمية علاقات العمل والتعاون المتبادل والتكامل بينهما؛ |
9. Il a également décidé qu'un document contenant les projets d'articles révisés pour une convention sur la saisie conservatoire des navires de mer serait établi par les secrétariats de la CNUCED et de l'OMI, en consultation avec le Président du Groupe intergouvernemental, compte tenu des décisions prises par le Groupe. | UN | ٩- وقرر فريق الخبراء الحكومي الدولي أيضاً أن تقوم أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية، بعد التشاور مع رئيس الفريق الحكومي الدولي، بإعداد مشروع منقح لمواد تتعلق باتفاقية حجز السفن البحرية، استناداً إلى قرارات الفريق. |
5. Pour faciliter les travaux du Groupe intergouvernemental conjoint, les secrétariats de la CNUCED et de l'OMI ont établi une note intitulée " Examen de la révision de la Convention de 1952 sur la saisie conservatoire des navires de mer " Document JIGE(VII)/2, publié par la CNUCED sous couvert d'une note TD/B/CN.4/GE.2/2 et par l'OMI sous couvert d'une note LEG/MLM/29. | UN | ٥- رغبة في تيسير عمل فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك، أعدت أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية مذكرة بعنوان " النظر في استعراض اتفاقية حجز السفن البحرية لعام ٢٥٩١ " )٦(. |
Le Groupe a effectué une lecture préliminaire des articles de la Convention, en tenant compte des commentaires et des observations figurant dans le document JIGE(VII)/2 établi par les secrétariats de la CNUCED et de l'OMI. | UN | وشرع الفريق في إجراء قراءة أولية لمواد الاتفاقية آخذا في اعتباره التعليقات والملاحظات الواردة في الوثيقة JIGE(VII)/2 التي أعدتها أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية. |
Le Groupe a commencé l'examen d'une série de projets d'articles révisés établie par les secrétariats de la CNUCED et de l'OMI et a décidé de poursuivre cet examen à sa prochaine session qui doit se tenir au siège de la CNUCED, à Genève, du 2 au 6 décembre 1996. | UN | وقد شرع الفريق في النظر في مجموعة من مشاريع المواد المنقحة التي أعدتها أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية وقرر أن يواصل النظر فيها في دورته المقبلة التي ستعقد في اﻷونكتاد، بجنيف، في الفترة من ٢ إلى ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٦١. |
L'ordre du jour provisoire ci-joint et les annotations s'y rapportant (JIGE(VII)/1) **/ ont été établis par les secrétariats de la CNUCED et de l'OMI en vue de la septième session du Groupe intergouvernemental conjoint d'experts des privilèges et hypothèques maritimes et des questions connexes. | UN | أعدت أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية جدول اﻷعمال المؤقت المرفق وشروحه (JIGE(VII)/1)** من أجل الدورة السابعة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك المعني بالامتيازات والرهون البحرية والمواضيع المتصلة بها. ـ |
Une coopération étroite s'était instaurée entre les secrétariats de la CNUCED, du CMI et même d'autres organismes intéressés, dont l'Union internationale d'assurance maritime (IUMI) et l'Association internationale de dispatchers européens (AIDE). | UN | وبقى التعاون الوثيق قائما بين أمانتي اﻷونكتاد واللجنة البحرية الدولية ومع منظمات أخرى مهتمة، منها الاتحاد الدولي للتأمين البحري والرابطة الدولية لخبراء تسوية العوارية العامة اﻷوروبيين. |
33. les secrétariats de la CNUCED et du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) ont établi depuis 1993 une coopération à la fois harmonieuse et fructueuse concernant le commerce, l'environnement et le développement. | UN | ٣٣- وكان التعاون بين أمانتي اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مثمرا ومتناسقا إلى حد كبير بشأن التجارة والبيئة والتنمية منذ عام ٣٩٩١. |
les secrétariats de la CNUCED et de la Ligue ont établi des consultations régulières, tant au Caire qu’à Genève, en vue d’élargir leur coopération au bénéfice des pays arabes. | UN | ٢٠ - تجري مشاورات منتظمة، في القاهرة وجنيف على السواء، بين أمانتي اﻷونكتاد وجامعة الدول العربية بهدف توسيع نطاق التعاون فيما بينهما لفائدة البلدان العربية. |
27. De nombreux participants se sont félicités de la coopération étroite qui s'est instaurée entre les secrétariats de la CNUCED et du PNUE en matière de commerce, d'environnement et de développement durable. | UN | ٢٧ - ورحب كثير من المشتركين بالتعاون على مستوى العمل بين أمانتي اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن التجارة والبيئة والتنمية المستدامة. |