Recommandation 10 : Le Secrétaire général devrait, sur la base d'une proposition du Directeur exécutif du PNUE et en concertation avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement administrés par celui-ci : | UN | التوصية ١٠: استناداً إلى مقترح يقدمه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبالتشاور مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها البرنامج، ينبغي للأمين العام أن يقوم بما يلي: |
les secrétariats des accords multilatéraux concernant la protection de l'environnement ne participent pas à ces négociations. | UN | ولا تشترك أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في تلك المفاوضات. |
les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement, dont bon nombre ont été mis en place par le PNUE, œuvrent dans les limites du champ d'application défini par l'accord qu'ils desservent. | UN | وتعمل أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي أنشأ اليونيب معظمها في حدود ما تسمح به اتفاقياتها. |
iv) Un plus grand nombre d'activités sont entreprises en collaboration par les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement et le PNUE sous l'égide du PNUE. | UN | ' 4` زيادة عدد مبادرات التنسيق بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف واليونيب تحت مظلة اليونيب. |
Collaboration plus étroite avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement afin de faciliter et d'accroître leur engagement et l'intégration de leurs activités dans les processus nationaux de développement; | UN | ' 3` العمل بشكل أوثق مع أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف لتيسير وتعزيز مشاركتها وإدماج أنشطتها في العمليات الإنمائية الوطنية؛ |
iv) Augmentation du nombre d'activités coordonnées entre les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement et le PNUE, sous les auspices de ce dernier | UN | ' 4` زيادة عدد الأنشطة المنسقة بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تحت إشراف برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Le Secrétaire général devrait, sur la base d'une proposition du Directeur exécutif du PNUE et en concertation avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement administrés par celui-ci : | UN | استناداً إلى مقترح يقدمه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبالتشاور مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها البرنامج، ينبغي للأمين العام أن يقوم بما يلي: |
En consultation avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs à la biodiversité, on veillera à ce que l'approche écosystémique tienne compte de la diversité biologique et de l'Objectif d'Aïchi n°10 pour la biodiversité. | UN | وستُبذل جهود لضمان أن يراعي النهج القائم على النظم الإيكولوجية الاعتبارات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، بالتشاور مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي، مع مراعاة الهدف 10 من أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
Il est également entré en concertation avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement en vue de signer un mémorandum d'accord confirmant que ces derniers sont placés sous son contrôle opérationnel et financier. | UN | كما شاركت برنامج البيئة أيضا مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بغية التوقيع على رسالة تفاهم الاعتراف بأن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف هي تحت سيطرة التشغيلية والمالية للبرنامج. |
Les activités que mènera le PNUE de concert avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement auront une importance essentielle pour leur permettre d'appuyer les pays dans l'exécution des objectifs et des engagements y relatifs. | UN | وسيكتسي عمل البرنامج مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أهمية بالغة في مساعدتها على دعم البلدان في تنفيذ الأهداف والالتزامات ذات الصلة. |
iv) Augmentation du nombre d'activités coordonnées entre les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement et le PNUE, sous les auspices de ce dernier | UN | ' 4` ارتفاع عدد أنشطة التنسيق بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تحت مظلة هذا الأخير |
Lors de l'élaboration de la Stratégique à moyen terme, nous avons également procédé à des consultations avec les secrétariats des accords administrés par le PNUE. | UN | كما تشاورنا مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يتولى اليونيب إدارتها أثناء وضع الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
L'interaction et la coopération avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement se sont améliorées grâce à l'instauration d'un correspondant des accords multilatéraux sur l'environnement au sein du Bureau exécutif. | UN | وتم تحسين التفاعل والتعاون بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من خلال إنشاء نقطة اتصال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بالمكتب التنفيذي. |
Sur la base de cet examen, des décisions pertinentes des conférences des Parties et des enseignements dégagés de la délégation de pouvoirs au PNUE, les délégations de pouvoirs sont actuellement mises au point pour les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement administrés par le PNUE. | UN | واستناداً إلى هذا الاستعراض وإلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمرات الأطراف والدروس المستفادة من تفويض السلطات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، يجري صوغ إجراءات لتفويض السلطات في أمانات الاتفاقات. |
Il est donc nécessaire d'établir un lien entre les secrétariats des accords mondiaux et les institutions spécialisées afin d'appuyer les efforts déployés par les pays en développement. | UN | ولذلك من الضروري إيجاد ارتباط بين أمانات الاتفاقات العالمية ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة من أجل دعم جهود البلدان النامية، بما فيها البلدان العربية، الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
On s'efforcera d'encourager les secrétariats des accords multilatéraux pertinents sur l'environnement à promouvoir une gestion intégrée des ressources en eau dans le cadre de leurs mandats. | UN | وستبذل الجهود لتشجيع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على النهوض بالإدارة المتكاملة لموارد المياه في إطار ولاياتها. |
Extraits de décisions pertinentes importantes sur les synergies entre les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets | UN | مقتطفات من المقررات المعنية بشأن أوجه التوافق النشاطي بين أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية والنفايات |
Le PNUE a proposé récemment le concept de formation intégrée des agents des douanes à la suite de larges consultations au niveau des réseaux régionaux et avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement, les autorités douanières, des organisations non gouvernementales et des experts. | UN | وقد اقترح برنامج الأمم المتحدة للبيئة مؤخراً مفهوم التدريب المتكامل لموظفي الجمارك وذلك نتيجة للمشاورات واسعة النطاق التي تمت على مستوى الشبكات الإقليمية ومع أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، ومع سلطات الجمارك والمنظمات غير الحكومية والخبراء. |
Lorsqu'il convient, les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement devraient faciliter la participation de l'Autorité palestinienne aux réunions et mécanismes pertinents. | UN | وينبغي أن تقوم أمانات الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف، إذا اقتضى الأمر، بتسهيل مشاركة السلطة الفلسطينية في الاجتماعات والعمليات ذات الصلة. |
Toutefois, le Comité et les secrétariats des accords multilatéraux relatifs à la protection de l'environnement concernés ont procédé à des échanges de données d'expérience fructueux. | UN | بيد أنه تم تبادل الخبرات بشكل إيجابي بين اللجنة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة. |
Nombre de documents élaborés dans le cadre des accords multilatéraux sur l'environnement et plusieurs déclarations prononcées par des pays ont souligné les avantages de la collaboration entre les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement en vue de mettre à disposition des fonctionnaires chargés de l'application des lois des programmes communs de renforcement des capacités. | UN | وقد أبرز العديد من وثائق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومن الإعلانات القطرية فوائد تعاون أمانات هذه الاتفاقات من أجل تزويد موظفي الإنفاذ ببرامج مشتركة لبناء القدرات. |
Le comité directeur a également étudié des moyens de doter de capacités techniques durables les secrétariats des accords multilatéraux qui manquent actuellement des infrastructures techniques et des savoir-faire nécessaires. | UN | وتعكف اللجنة أيضاً على إيجاد حلول لمسألة بناء قدرة تقنية مستدامة لأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تفتقر حالياً إلى الهياكل الأساسية التقنية والمعرفة العملية اللازمة. |