les secrétariats des trois conventions ont des rôles d'importance capitale dans la gestion et l'échange d'informations avec les Parties contractantes et entre elles. | UN | وتضطلع أمانات الاتفاقيات الثلاث بأدوار رئيسية في الإدارة وتبادل المعلومات مع الأطراف المتعاقدة وفيما بينها. |
les secrétariats des trois conventions ont des rôles d'importance capitale dans la gestion et l'échange d'informations avec les Parties contractantes et entre elles. | UN | وتضطلع أمانات الاتفاقيات الثلاث بأدوار رئيسية في الإدارة وتبادل المعلومات مع الأطراف المتعاقدة وفيما بينها. |
Les débats qui ont eu lieu entre les secrétariats des trois conventions et du PNUE concernant la coordination des activités de sensibilisation du public ont débouché sur des idées pratiques. | UN | وتفتقت المناقشات التي أجريت فيما بين أمانات الاتفاقيات الثلاث وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عن أفكار تتعلق بتنسيق اﻷنشطة المتعلقة بتوعية الجمهور. |
Mandat détaillé aux fins de l'établissement du rapport par les secrétariats des trois conventions | UN | صلاحيات تفصيلية بشأن إعداد التقرير من قبل أمانات الاتفاقيات الثلاثة |
Mandat détaillé aux fins de l'établissement du rapport par les secrétariats des trois conventions | UN | صلاحيات تفصيلية بشأن إعداد التقرير من قبل أمانات الاتفاقيات الثلاثة |
Le Groupe des 77 et la Chine espèrent que la collaboration entre les secrétariats des trois conventions permettra de renforcer les synergies. | UN | 61 - ومن المأمول فيه، لدى مجموعة الـ 77 والصين، أن يؤدي التعاون بين أمانات الاتفاقيات الثلاث إلى تعزيز التداؤب اللازم. |
En septembre 2009, les secrétariats des trois conventions ont tenu une réunion conjointe de deux jours au cours de laquelle ils ont examiné ces progrès et la suite à leur donner. | UN | وقد عقدت أمانات الاتفاقيات الثلاث في أيلول/سبتمبر 2009 معتكفاً مشتركاً لمدة يومين ناقشت فيه ذلك التقدم المحرز وكيفية الاستفادة منه. |
L'intensification de la collaboration entre les secrétariats des trois conventions doit être complétée par une amélioration des politiques de coordination et des mesures sur la désertification au niveau national, étant donné que la responsabilité et l'autorité nécessaires pour la mise en œuvre des trois Conventions sont souvent réparties entre plusieurs ministères et institutions gouvernementales. | UN | ومن الضروري أن يستكمل تعزيز التعاون بين أمانات الاتفاقيات الثلاث بتحسين سياسات وتدابير التنسيق بشأن التصحر على المستوى الوطني، علما بأن مسؤولية وسلطة تنفيذ الاتفاقيات الثلاث تقع على عاتق وزارات ومؤسسات حكومية مختلفة. |
b) De prier les secrétariats des trois conventions, | UN | (ب) وأن يطلب إلى أمانات الاتفاقيات الثلاث ما يلي: |
La Conférence des Parties a également prié les secrétariats des trois conventions de poursuivre les efforts déployés pour mettre en œuvre les activités conjointes et d'en rendre compte aux réunions ordinaires des conférences des Parties en 2011. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى أمانات الاتفاقيات الثلاث أن تواصل جهودها الرامية لتنفيذ الأنشطة المشتركة وأن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الصدد في الاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف التي ستعقد في عام 2011. |
Prie les secrétariats des trois conventions de poursuivre les efforts déployés pour mettre en œuvre les activités conjointes et d'en rendre compte aux réunions ordinaires des conférences des Parties en 2011; | UN | 8 - يطلب إلى أمانات الاتفاقيات الثلاث أن تواصل جهودها لتنفيذ الأنشطة المشتركة وأن تقدّم للاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف في عام 2011 تقارير عن التقدّم المحرز بهذا الشأن؛ |
À sa cinquième réunion, en janvier 2004, le Groupe mixte de liaison est convenu qu'un document sur les solutions envisageables pour intensifier la coopération entre les trois conventions de Rio serait établi conjointement par les secrétariats des trois conventions. | UN | واتفق فريق الاتصال المشترك، في اجتماعه الخامس المعقود في شهر كانون الثاني/يناير 2004، على أن تتشارك أمانات الاتفاقيات الثلاث في إعداد ورقة عن خيارات تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
M. Zedan (Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique) explique que le Groupe de liaison mixte entre les secrétariats des trois conventions examine les possibilités d'action conjointe en termes d'activités et de programmes. | UN | 50 - السيد زيدان (الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي): قال إن فريق الاتصال المشترك فيما بين أمانات الاتفاقيات الثلاث يقوم ببحث مدى إمكانية العمل على نحو جماعي على صعيد الأنشطة والبرامج. |
Dans ce contexte, la Conférence des Parties a invité le PNUE à effectuer, en consultation avec les secrétariats des trois conventions, une analyse des arrangements financiers et administratifs qui seraient nécessaires pour entreprendre toutes les modifications que les trois secrétariats et le PNUE sont susceptibles de proposer. | UN | وفي هذا السياق وجه مؤتمر الأطراف الدعوة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لكي يعد، بالتشاور مع أمانات الاتفاقيات الثلاث، تحليلا تكميليا للترتيبات المالية الإدارية التي قد يتطلبها الأمر، لإدخال أي تغييرات قد تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاث وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
L'analyse supplémentaire des dispositions financières et administratives qui seraient nécessaires pour mettre en œuvre toute modification que les secrétariats des trois conventions et le Programme des Nations Unies pour l'environnement pourraient proposer pour renforcer la coopération et les synergies est jointe en annexe à la présente note. | UN | 4 - ويرد رفق هذه المذكرة التحليل التكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي يتكون ضرورية لتنفيذ أية تغييرات قد تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاث وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تحسين التعاون والتآزر. |
6. Dans plusieurs recommandations, conclusions et décisions, les organes de la Conventioncadre, de la CLD et de la CDB ont encouragé les secrétariats des trois conventions à coopérer et à administrer leurs processus respectifs de la façon la plus cohérente possible. | UN | 6- شجعت هيئات الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي في عدة توصيات واستنتاجات ومقررات أمانات الاتفاقيات الثلاث على التعاون وإدارة عمليات كل منها بأكبر قدر ممكن من الاتساق. |
Mandat détaillé aux fins de l'établissement du rapport par les secrétariats des trois conventions | UN | صلاحيات تفصيلية بشأن إعداد أمانات الاتفاقيات الثلاثة للتقرير |
Enfin, il invite instamment les secrétariats des trois conventions issues du Sommet Planète Terre à faire bénéficier en priorité le Burundi de leurs interventions en raison de sa situation particulièrement précaire. | UN | وحث في ختام كلمته أمانات الاتفاقيات الثلاثة الناشئة عن مؤتمر قمة الأرض على إعطاء أولوية لبوروندي في أنشطتها بسبب حالتها الخطيرة بوجه خاص. |
Par sa décision RC-2/6, la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam a invité le PNUE, en consultation avec les secrétariats des conventions, à préparer une analyse supplémentaire des arrangements financiers et administratifs qui seraient nécessaires pour mettre en œuvre tous les changements que pourraient proposer les secrétariats des trois conventions et le PNUE. | UN | 22 - ودعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام، في مقرره 2/6، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع أمانات الاتفاقيات، لإعداد تحليل تكميلي لما يلزم من الترتيبات المالية والإدارية لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاثة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
les secrétariats des trois conventions de Rio installeront un pavillon sur les écosystèmes et les changements climatiques à la dixième réunion de la Conférence des Parties. | UN | وستُعد أمانات اتفاقيات ريو الثلاث جناحا خاصا بالنظم الإيكولوجية وتغير المناخ خلال الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف. |
vii) Les rapports ou les informations communiqués par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement et les secrétariats des trois conventions sur toute autre activité ou institution conjointe proposée suite à la présente décision; | UN | ' 7` تقارير أو معلومات واردة من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات الاتفاقيات الثلاث بشأن أي نشاط آخر أو مؤسسة مشتركة مقترحة أخرى ناتجة عن المقرر الحالي؛ |