"les secteurs des produits de base" - Translation from French to Arabic

    • قطاعات السلع الأساسية
        
    Mais, même si les gouvernements des pays en développement ont mis en place une réglementation financière prudente, les secteurs des produits de base de ces pays restent assez exposés aux chocs extérieurs car ils font partie de fait de l'économie mondiale. UN لكن، على الرغم من توفر قواعد تنظيمية مالية حذرة لدى حكومات البلدان النامية، فإن ضعف قطاعات السلع الأساسية لديها أمام الصدمات يبقى مهماً نسبياً، وذلك لأنها بحكم الواقع جزء من الاقتصاد العالمي.
    Si les bourses de produits ne doivent pas être considérées comme une panacée, elles peuvent avoir toute une série d'effets positifs propres à améliorer les secteurs des produits de base des pays en développement. UN وفي حين لا ينبغي اعتبار بورصة السلع الأساسية الحل الوحيد، فيمكنها أن تنتج سلسلة من الآثار الإيجابية المتعددة الأوجه التي يمكن أن تغير قطاعات السلع الأساسية في البلدان النامية للأحسن.
    La première partie de la Réunion a été consacrée à l'examen de la contribution des bourses de produits au développement pour les secteurs des produits de base des pays en développement concernés par les macrotendances de la libéralisation et de la mondialisation. UN ونظر الجزء الأول من الاجتماع في تطور دور بورصات السلع الأساسية في إطار قطاعات السلع الأساسية في البلدان النامية، وهي القطاعات التي خضعت للاتجاهات الكلية في مجالات التحرير والعولمة.
    Les transformations structurelles dans les secteurs des produits de base dans les pays en développement signifiaient pour beaucoup de producteurs agricoles la réduction graduelle des aides publiques. UN وأشير إلى الطريقة التي أدت بها التحولات الهيكلية في قطاعات السلع الأساسية في العالم النامي إلى خفض تدريجي في الدعم الحكومي للعديد من المنتجين الزراعيين.
    La réunion avait permis d'examiner la contribution potentielle des bourses de produits au développement pour les secteurs des produits de base, aux niveaux national et régional; d'examiner le cadre réglementaire permettant de superviser les activités des bourses de produits; et de proposer des façons dont les bourses de produits pouvaient stimuler le commerce SudSud et l'intégration régionale. UN وقد استعرض الاجتماع دور بورصات السلع الأساسية المحتمل في مجال التنمية في قطاعات السلع الأساسية على الصعيدين الوطني والإقليمي، وناقش المتطلبات التنظيمية لمراقبة أنشطة بورصات السلع الساسية، واقترح السبل التي يمكن بها لبورصات السلع الأساسية حفز التجارة بين الجنوب والجنوب والتكامل الإقليمي.
    43. L'économie a obligé les banques à faire preuve de créativité et à trouver de nouveaux modèles pour continuer de financer des entreprises qui, en principe, sont capables de dégager des revenus importants dans les secteurs des produits de base et des industries manufacturières. UN 43- أجبر الاقتصاد البنوك على أن تبدع وتجد نماذج جديدة لمواصلة تمويل المنشآت القادرة من حيث المبدأ على توليد دخل كبير في قطاعات السلع الأساسية والصناعة التحويلية.
    L'Union européenne est résolue à faire en sorte que les secteurs des produits de base contribuent à l'élimination de la pauvreté et à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN 11 - والاتحاد الأوروبي ملتزم بكفالة استمرار قطاعات السلع الأساسية في الإسهام في القضاء على الفقر وفي بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    a) D'examiner la contribution potentielle des bourses de produits au développement pour les secteurs des produits de base, aux niveaux national et régional; UN (أ) استعراض دور بورصات السلع الأساسية المحتمل في مجال التنمية في قطاعات السلع الأساسية على الصعيدين الوطني والإقليمي؛
    Cette initiative avait pour objet d'aider à surmonter les problèmes endémiques auxquels les secteurs des produits de base en Afrique étaient confrontés − désintégration des chaînes d'approvisionnement, faible valeur ajoutée et part du commerce mondial en recul. UN واعتُرف بما تنطوي عليه المبادرة المقترحة من إمكانات لمعالجة المشكلات المزمنة التي تواجه قطاعات السلع الأساسية الأفريقية - سلاسل عرض مفككة، وقيمة مضافة متدنية، وانخفاض النصيب في التجارة الدولية.
    Outre l'examen des thèmes, les experts ont passé en revue la situation et les perspectives des marchés de produits de base, les tendances et l'évolution des prix dans les secteurs de l'alimentation et de l'énergie, ainsi que les perspectives et les difficultés nouvelles dans tous les secteurs des produits de base. UN وقامت اجتماعات الخبراء، علاوة على معالجة المواضيع المتفق عليها مسبقاً، باستعراض حالة أسواق السلع الأساسية والصورة المرتقبة لها، واتجاهات أسعار السلع الأساسية والتنمية في قطاعي الأغذية والطاقة، والتحديات والفرص الناشئة في جميع قطاعات السلع الأساسية.
    10.10 Soutenir les secteurs des produits de base de nos pays, y compris par la diversification et l'augmentation de la valeur ajoutée, afin de permettre une participation accrue aux chaînes mondiales de valeur dans des conditions équitables, comme moyen de promouvoir une croissance durable impulsée par les marchés. UN 10-10- دعم قطاعات السلع الأساسية في بلداننا، بما في ذلك من خلال تنويع السلع الأساسية وإضافة القيمة، لإتاحة تعزيز مشاركتها في سلاسل القيمة العالمية على أساس عادل باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز نمو مستدام قائم على السوق.
    Dans la Déclaration d'Accra, elle-même, figure l'engagement de < < renforcer [...] les secteurs des produits de base par un accroissement substantiel de l'investissement public et privé, une plus grande valeur ajoutée et une diversification accrue > > . UN ويتضمن اتفاق أكرا نفسه تعهداً ب " دعم قطاعات السلع الأساسية بإحداث زيادة جوهرية في الاستثمار العام والخاص، وزيادة القيمة المضافة والتنويع " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more