Sur plusieurs points, la section V du rapport du Secrétaire général fait double emploi avec les sections III et IV du rapport. | UN | 23 - والفرع الخامس من تقرير الأمين العام يتضمن تكرارا، في عدد من الجوانب، لمحتويات الفرعين الثالث والرابع. |
Il en est de même pour les sections III et IV. Aucune demande en révision n'y est non plus formulée. | UN | ويسري ذلك أيضا على الفرعين الثالث والرابع. وليس ثمة حالة تستوجب إعادة النظر. |
Ces renseignements figurent dans les sections III et IV du présent rapport. | UN | وترد هذه المعلومات في الفرعين الثالث والرابع من هذا التقرير. |
les sections III à VII proposent une description plus détaillée de ces activités. | UN | وتورد الفروع من الثالث إلى السابع بيانا لتلك الأنشطة بقدر أكبر من التفصيل. |
Elles font l’objet d’un examen détaillé dans les sections III à VII. | UN | وثمة مزيد من التفصيل لهذه التوصيات في الفروع من الثالث إلى السابع. |
16. Il est rendu compte des délibérations et conclusions du Groupe de travail, y compris de l'examen par celui-ci de diverses dispositions du projet, dans les sections III et IV ci-après. | UN | ٦١ - وترد في الفصلين الثالث والرابع أدناه مداولات واستنتاجات الفريق العامل ، بما فيها نظره في مختلف مشاريع اﻷحكام . |
les sections III et IV étaient conformes aux préoccupations de son pays. | UN | أما الفرعان الثالث والرابع فيتماشيان مع شواغل بلدها. |
Les projets et programmes de coopération technique de l'Organisation étant très vastes, les informations relatives à cette recommandation figurent dans les sections III et IV ci-après. | UN | ونظرا للاتساع الهائل لنطاق مشاريع وبرامج التعاون التقني لمنظمة العمل الدولية، فإن المعلومات ذات الصلة بهذه التوصية، ترد في الفرعين الثالث والرابع أدناه. |
Un état récapitulatif des statistiques relatives aux affaires traitées par les Tribunaux, y compris le nombre de personnes inculpées, acquittées, condamnées et renvoyées devant des tribunaux nationaux et l'état des procès en cours, est présenté dans les sections III et IV ci-après. | UN | وترد في الفرعين الثالث والرابع أدناه معلومات موجزة عن إحصاءات متعلقة بالقضايا، بما في ذلك معلومات مفصلة عن عدد الأشخاص المتهمين والمبرئين والمحكوم عليهم والمحالين والخاضعين لإجراءات المقاضاة. |
L'aperçu des mécanismes disciplinaires qui étaient en vigueur pendant la période considérée, présenté à la section II ci-dessous, permet de replacer dans leur contexte les données figurant dans les sections III et IV. La section III contient un récapitulatif des affaires dans lesquelles le Secrétaire général a imposé des sanctions disciplinaires au cours de la période considérée. | UN | 3 - وتَرِد في الفرع الثاني أدناه نظرة عامة شاملة على الجهاز الإداري المختص بالمسائل التأديبية، حتى يتسنى فهم البيانات المقدمة في الفرعين الثالث والرابع في سياقها الصحيح. ويحتوي الفرع الثالث من التقرير على موجز للحالات التي فَرض فيها الأمين العام تدابير تأديبية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
L'aperçu des mécanismes disciplinaires qui étaient en vigueur pendant la période considérée, présenté à la section II ci-dessous, permet de replacer dans leur contexte les informations figurant dans les sections III et IV. La section III contient un récapitulatif des affaires dans lesquelles le Secrétaire général a imposé des sanctions disciplinaires au cours de la période considérée. | UN | 3 - ويقدم الفرع الثاني أدناه لمحة عامة شاملة عن الجهاز الإداري المعني بالمسائل التأديبية حتى يتسنى فهم المعلومات المقدمة في الفرعين الثالث والرابع في سياقها الصحيح. ويتضمن الفرع الثالث ملخصا للقضايا التي فرض فيها الأمين العام تدبيرا أو أكثر من التدابير التأديبية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
en cours d'application Cette recommandation est également très large, de sorte que les informations contextuelles relatives à cette recommandation figurent dans les sections III et IV. Certains autres exemples sont cités ci-après : | UN | 7 - مرة أخرى تتسم هذه التوصية بالاتساع، ولذلك تتم الإشارة إلى وضع المعلومات في سياقها الملائم في الفرعين الثالث والرابع أدناه. وبعض الأمثلة الأخرى لذلك في ما يلي: |
Dans sa réponse, le Brésil présente les sections III et V relatives à ses politiques comme une suite donnée aux recommandations formulées par le SPT aux paragraphes 149 et 150 de son rapport. | UN | وأشارت البرازيل، في ردها، إلى الفرعين الثالث والخامس المتعلقين بسياساتها كرد على توصيات اللجنة الفرعية الواردة في الفقرتين 149-150 من تقرير هذه الأخيرة. |
Le plan d'exécution de la structure régionale a pour objet de faire en sorte que le passage d'ONU-Femmes à la nouvelle structure décrite dans les sections III et IV se fasse : | UN | 52 - الغرض من خطة تنفيذ الهيكل الإقليمي هو انتقال هيئة الأمم المتحدة للمرأة من هيكلها الحالي إلى الهيكل الإقليمي المتوخى على النحو المبين في الفرعين الثالث والرابع بحيث تفضي إلى: |
L'aperçu des mécanismes disciplinaires qui étaient en vigueur pendant la période considérée, présenté à la section II ci-dessous, permet de replacer dans leur contexte les informations figurant dans les sections III et IV. La section III contient un récapitulatif des affaires dans lesquelles le Secrétaire général a imposé des sanctions disciplinaires au cours de la période considérée. | UN | 3 - ويقدم الفرع الثاني أدناه لمحة عامة شاملة عن الجهاز الإداري المعني بالمسائل التأديبية ليتسنى فهم المعلومات المقدمة في الفرعين الثالث والرابع في سياقها الصحيح. ويتضمن الفرع الثالث ملخصا للقضايا التي فرض فيها الأمين العام تدبيرا أو أكثر من التدابير التأديبية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
les sections III à X portent sur des questions qui appellent une décision de l'Assemblée générale ou sur lesquelles le Comité mixte est tenu de faire rapport à celle-ci. | UN | وتتضمن الفروع من الثالث إلى العاشر سردا للمسائل المطلوب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات بشأنها، وكذلك للمسائل التي يتعين على المجلس أن يقدم إلى الجمعية العامة تقارير بشأنها. |
Aussi, la présente section ne porte que sur des questions de caractère général et les observations du Comité consultatif sur les sujets particuliers traités dans les additifs sont présentées dans les sections III à VI ci-dessous. | UN | ولذلك، فإن اللجنة تناقش، في هذا الفرع، مسائل ذات طابع عام، وتعلق، في الفروع من الثالث إلى السادس أدناه، على مسائل محددة أثيرت في تلك الإضافات. |
On trouvera dans les sections III à IX ci-dessous un exposé des cadres axés sur les résultats et des ressources nécessaires à leur application, par unité administrative. | UN | 9 - وتُقدَّم الأُطر التي ترتكز على النتائج واحتياجات الميزانية المتصلة بها لكل وحدة تنظيمية على حدة في الفروع من الثالث إلى التاسع أدناه. |
17. Il est rendu compte des délibérations et conclusions du Groupe de travail, y compris de l’examen par celui-ci de diverses dispositions du projet, dans les sections III à V ci-après. | UN | ٧١ - وترد مداولات الفريق العامل واستنتاجاته ، بما فيها نظره في مشاريع أحكام مختلفة ، في الفصلين الثالث والخامس أدناه . |
Pour donner un exemple d'une activité conjointe des deux organes, le CET et le CRTC ont organisé un atelier de session consacré aux évaluations des besoins technologiques, qui s'est déroulé pendant la septième réunion du CET (voir les sections III et IV ci-après pour des informations plus détaillées sur les diverses activités des organes). | UN | ومن الأمثلة على الأنشطة المشتركة التي تضطلع بها الهيئتان ما بذلتاه معاً من جهود لتنظيم حلقة عمل في أثناء الدورة بشأن تقييمات الاحتياجات التكنولوجية، عُقدت خلال الاجتماع السابع للجنة التنفيذية (انظر الفصلين الثالث والرابع أدناه للاطلاع على مزيد من التفاصيل عن مختلف أنشطة الهيئتين). |
D'autres informations pertinentes figurent dans les sections III et VII du présent rapport. | UN | ويتضمن الفرعان الثالث والسابع من هذا التقرير مزيدا من المعلومات عن هذا العمل. |