Les résultats de ces initiatives sont décrits dans les sections suivantes. | UN | وترد تفاصيل العديد من هذه النتائج في الفروع التالية. |
les sections suivantes concernent d'autres groupes qui illustrent cette vulnérabilité sans toutefois épuiser le sujet. | UN | وتتصل الفروع التالية بجماعات أخرى تقدم الدليل على هذا الضعف، دون أن تستنفد مع ذلك دراسة الموضوع. |
Dans les sections suivantes, on passe en revue certains grands domaines où la protection des personnes âgées présente des lacunes. | UN | وتقيّم الفروع التالية بعض المجالات الرئيسية التي تم فيها تحديد ثغرات فيما يتصل بالمسنين. |
Ce format de questionnaire devrait couvrir les points suivants et être réparti selon les sections suivantes : | UN | ويجب أن يشمل تنسيق الاستبيان ما يلي وينبغي تقسيمه إلى الأقسام التالية: |
les sections suivantes devraient être prises en compte lors de l'établissement, de la mise en œuvre ou de l'évaluation de la gestion écologiquement rationnelle. | UN | وينبغي أن تؤخذ الأقسام التالية في الاعتبار عند إقرار أو تنفيذ أو تقييم الإدارة السليمة بيئياً. |
On trouvera d'autres détails dans les sections suivantes de la présente tabulation | UN | وترد تفاصيل أخرى في الأجزاء التالية من هذه المصفوفة |
les sections suivantes traitent de la coopération bilatérale entre l'Union européenne et les ÉtatsUnis, des facteurs qui entravent ou au contraire favorisent la coopération, ainsi que des possibilités qui s'offrent aux pays en développement de jouer un rôle plus actif dans ce domaine, en mettant à profit les mécanismes régionaux ainsi que l'Ensemble de principes et de règles. | UN | ويرد فيما يلي استعراض لتجارب التعاون الثنائي في الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، ويتم تحديد عوائق التعاون، وكذلك العوامل التي تحدو على التعاون؛ وتورد بعض الاقتراحات بخصوص الطريقة التي يمكن بها للبلدان النامية أن تلعب دوراً أكثر أهمية في التعاون في الإنفاذ، وذلك باستخدام الأطر التي توفرها التجمعات الإقليمية ومجموعة المبادئ والقواعد. |
les sections suivantes décrivent les nombreux projets et activités entrepris par l'Université en 2010. | UN | وتُسَلِّط الفروع التالية الأضواء على طائفة واسعة مختارة من المشاريع والأنشطة التي اضطلعت بها الجامعة في عام 2010. |
On trouvera dans les sections suivantes des précisions les concernant. | UN | أما المعلومات الإضافية المتعلقة بها فترد في الفروع التالية. |
Les recommandations et stratégies formulées dans les sections suivantes de ce rapport se fondent sur ces conclusions. | UN | وتستند التوصيات والاستراتيجيات المطروحة في الفروع التالية من التقرير على هذه النتائج. |
les sections suivantes sont centrées sur le problème des personnes déplacées dans des situations caractérisées par un conflit armé, la violence généralisée ou des mouvements forcés de populations, mais qui restent à l'intérieur des frontières de leur propre pays. | UN | وستركز الفروع التالية على مشكلة المشردين داخل حدود بلدانهم. |
On trouvera d'autres détails dans les sections suivantes de la présente matrice. | UN | وترد تفاصيل أخرى في الفروع التالية من هذه المصفوفة |
Le Comité examinera dans les sections suivantes les éléments de ces réclamations d'emprunt qui concernent de telles dépenses plus importantes. | UN | وسيتناول الفريق عناصر المطالبات المتعلقة بخسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض الناجمة عن هذه المصروفات الزائدة في الفروع التالية. |
Les diverses mesures de ce type communiquées par les Parties sont exposées dans les sections suivantes. | UN | وتتضمن الأقسام التالية مختلف الحوافز التي أبلغتها الأطراف. |
Chacun de ces éléments d'information est détaillé dans les sections suivantes du présent chapitre. | UN | وتجري في الأقسام التالية من هذا الفصل مناقشة كل بند من بنود المعلومات هذه بتفصيل أكبر. |
les sections suivantes résument les constatations de l'équipe d'évaluation pour chacun des principaux problèmes étudiés. | UN | وتوجز الأقسام التالية نتائج التقييم بالنسبة لكل قضية من القضايا الرئيسية التي تم بحثها. |
On examinera les progrès en matière de gouvernance, d'alerte rapide et de médiation dans les sections suivantes. | UN | وسوف يناقش في الأجزاء التالية التقدم المحرز بالنسبة للحكم والإنذار المبكر والوساطة. |
. les sections suivantes traitent de la coopération bilatérale entre l'Union européenne et les États—Unis, des facteurs qui entravent ou au contraire favorisent la coopération, ainsi que des possibilités qui s'offrent aux pays en développement de jouer un rôle plus actif dans ce domaine, en mettant à profit les mécanismes régionaux ainsi que l'Ensemble de principes et de règles. | UN | ويرد فيما يلي استعراض لتجارب التعاون الثنائي في الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، ويتم تحديد عوائق التعاون، وكذلك العوامل التي تحدو على التعاون؛ وتورد بعض الاقتراحات بخصوص الطريقة التي يمكن بها للبلدان النامية أن تلعب دوراً أكثر أهمية في التعاون في الإعمال، وذلك باستخدام الأطر التي توفرها التجمعات الإقليمية ومجموعة المبادئ والقواعد. |
On trouvera dans les sections suivantes une définition d'autres termes et expressions. | UN | وترد تعاريف لمصطلحات أخرى في الفروع اللاحقة لهذا التقرير. |
On verra dans les sections suivantes les progrès faits dans la réalisation de ces recommandations. | UN | وتستعرض الفروع أدناه التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات. |
5. Le Plan-Cadre contient les sections suivantes : | UN | 5 - تحتوي وثيقة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على الأفرع التالية: |
33 Le présent questionnaire comprend les sections suivantes: | UN | 33 يتضمن هذا الاستبيان الأبواب التالية: |
Ces tendances seront examinées en détail dans les sections suivantes du présent rapport. | UN | ويرد شرح مسهب لهذه الاتجاهات في الأبواب اللاحقة من هذا التقرير. الاتجاه |
Le type du projet (défini par un ensemble d'éléments descriptifs), son lieu d'exécution, son état d'avancement et sa durée seront précisés dans les sections suivantes de la section B.3. | UN | ويحدد في الأجزاء الفرعية من الجزء باء-3 نوع النشاط المشروع (باستخدام مجموعة من الواصفات)، ومكانه والمرحلة التي بلغها ومدة استمراره. |
les sections suivantes introduisent brièvement certains concepts pertinents mentionnés dans la SAICM. | UN | وتعرض الفصول التالية مقدمة موجزة لبعض المفاهيم وثيقة الصلة والتي تم الإشارة إليها في النهج الإستراتيجي. |
La méthode suivie pour réaliser l'évaluation détaillée, les résultats obtenus et les recommandations formulées sont présentés dans les sections suivantes. | UN | ويرد في الفروع الموالية عرض للمنهجية التي يعتمدها هذا التقييم المتعمق، والنتائج والتوصيات المترتبة عليه. |