"les seigneurs du temps" - Translation from French to Arabic

    • سادة الزمن
        
    • التايم لوردز
        
    • حكام الوقت
        
    Donc les Seigneurs du Temps sont souples au niveau des genres ? Open Subtitles سادة الزمن مرنين مع موضوع الذكر والأنثى إذن، صحيح؟
    Longtemps avant la Guerre du Temps, les Seigneurs du Temps savaient qu'il arrivait, comme une tempête dans le vent. Open Subtitles قبل حرب الزمن بفترة طويلة، عرف سادة الزمن أنّه قادم، مثل عاصفة الريح.
    les Seigneurs du Temps ont un grand ordinateur fait de fantômes, dans une crypte, gardé par plus de fantômes. Open Subtitles لدى سادة الزمن كمبيوتر كبير مكوّن من أشباح في سرداب، يحرسه مزيد من الأشباح
    Si vous avez sauvé les Seigneurs du Temps des flammes... ne les perdez pas à nouveau. Open Subtitles لو انقذت حقا سادة الزمن لا تفقدهم مرة اخري
    Que prient les Seigneurs du Temps ? Open Subtitles إذا، إلى من يدعوا التايم لوردز ؟
    Car même les Seigneurs du Temps ne peuvent y survivre. Open Subtitles لأنه حتى حكام الوقت لن ينجوا منه
    Ils ne peuvent pas attaquer au cas où je libérerais les Seigneurs du Temps. Open Subtitles فهم لا يمكنهم الهجوم خوفًا من أن أحرر سادة الزمن.
    Et je ne peux pas m'enfuir, parce qu'ils vont brûler cette planète pour arrêter les Seigneurs du Temps. Open Subtitles وأنا لا يمكنني الهروب. لأنهم سيحرقون هذا الكوكب لإيقاف سادة الزمن.
    Il y a des informations sur les Seigneurs du Temps ici ! Open Subtitles ثمة معلومات تخص سادة الزمن في هذا الدماغ
    Même les Seigneurs du Temps ne sont pas allé aussi loin. On devrait partir. Open Subtitles حتى سادة الزمن لم يذهبوا لهذه الدرجة في المستقبل، يجب أن نغادر
    Il y a UNIT, et Torchwood, tous étudiant les Seigneurs du Temps en secret. Open Subtitles هناك يونيت وتورتشوود وجميعهم يدرسون سادة الزمن في الخفاء
    Même les Seigneurs du Temps ne sont pas allés aussi loin. On devrait partir. Open Subtitles حتى سادة الزمن أنفسهم لم يصلوا لهذا البُعد
    Pourquoi les Seigneurs du Temps ont mis ces Daleks là-dedans? Open Subtitles هل وضع سادة الزمن هؤلاء الداليك بالداخل ؟ لماذا ؟
    - les Seigneurs du Temps sont amis, le reste n'est que du baby-sitting. Open Subtitles أمرك سيّدي - سادة الزمن أصدقاء لبعضهم - يا عزيزتي، وصداقتهم بالبقية يعيقها فارق العمر
    Mais ce truc, ils ont dit que c'était à vous. les Seigneurs du Temps. Open Subtitles لكنهم قالوا أن هذا الشئ يخصكم ... أعني سادة الزمن
    les Seigneurs du Temps m'ont ressuscité seulement car ils savaient que je serais le guerrier parfait pour une Guerre du Temps. Open Subtitles لم يبعثني سادة الزمن منالموت... إلّا لعلمهم أنني سأكون المحارب المثالي لحرب الزمن
    Tout l'enfer, c'est ce qui arrive si les Seigneurs du Temps reviennent. Open Subtitles الجحيم هو ما سيحدث لو عاد سادة الزمن.
    Vous mourrez et les Seigneurs du Temps ne reviendront jamais. Open Subtitles سوف تموت، ولن يعود سادة الزمن أبدًا
    Et les Seigneurs du Temps, à quoi servent-ils ? Open Subtitles و التايم لوردز ما هي فائدتهم بالضبط ؟
    les Seigneurs du Temps font partie de la légende. Open Subtitles التايم لوردز من الأساطير
    Ce sont les Seigneurs du Temps. Open Subtitles أنهم حكام الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more