"les services d'achat" - Translation from French to Arabic

    • خدمات الشراء
        
    • خدمات المشتريات
        
    • وخدمات الشراء
        
    • وخدمات المشتريات
        
    • دوائر المشتريات
        
    • بخدمات الشراء
        
    • المخصصة لخدمات الشراء
        
    • الخدمات المتعلقة بالمشتريات
        
    • يتعلق بخدمات المشتريات
        
    • لخدمات المشتريات
        
    les services d'achat se sont aussi améliorés grâce à l'établissement de davantage de contrats à long terme, qui permettent de réduire les délais d'approvisionnement. UN وسجل تحسن أيضا في أداء خدمات الشراء يتضح من إبرام عدد أكبر من العقود الطويلة المدى لتقليص مهل الشراء.
    Par ailleurs, le tableau 3 du rapport indiquait les services d'achat et autres services assurés par l'UNICEF pour le compte de tiers. UN وبالإضافة إلى ذلك، قالت إن القائمة 3 من التقرير تسرد خدمات الشراء والخدمات الأخرى التي قدمتها اليونيسيف بالنيابة عن جهات أخرى.
    Frais de gestion perçus par les services d'achat UN إيرادات رسم المناولة المتأتية من خدمات المشتريات
    Le Comité a été informé que les services d'achat de la mission travaillaient en collaboration étroite avec ceux du Siège. UN وأفيدت اللجنة عن وجود تعاون وثيق بين خدمات المشتريات في البعثة وفي المقر.
    Il aidera en outre les agents d'exécution à établir des rapports, à assurer un suivi, à choisir des consultants et des sous-traitants et à étudier les offres de marchés et les services d'achat et d'importation. UN وسيوفر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كذلك للوكالات المنفـذة خدمـات إعـداد التقاريــر والرصـد وسيساعـد في اختيــار الخبــراء الاستشاريين والمقاولين من الباطن وتدقيق العقود وخدمات الشراء والاستيراد.
    Les autres ressources comprennent le cofinancement, le programme des administrateurs auxiliaires et les services d'achat. UN وتشمل الموارد الأخرى المساهمات في التمويل المشترك، وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، وخدمات المشتريات.
    Trouver des moyens de collaborer plus efficacement avec les services d'achat de l'Office des Nations Unies à Genève. UN التوصـــل الى طرائق تؤدي الى تحسين التعاون مع دوائر المشتريات في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Par ailleurs, le tableau 3 du rapport indiquait les services d'achat et autres services assurés par l'UNICEF pour le compte de tiers. UN وبالإضافة إلى ذلك، قالت إن القائمة 3 من التقرير تسرد خدمات الشراء والخدمات الأخرى التي قدمتها اليونيسيف بالنيابة عن جهات أخرى.
    les services d'achat du Programme des Nations Unies pour l'environnement seraient mis à la disposition, sur demande, du chef du secrétariat permanent. UN ستتاح لرئيس اﻷمانة الدائمة خدمات الشراء التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بناء على طلب رئيس اﻷمانة الدائمة.
    :: Ressources institutionnelles : produits d'opérations avec contrepartie directe tels qu'intérêts créditeurs, produits des ventes et produits perçus pour les services d'achat. UN :: يشمل القطاع المؤسسي إيرادات المعاملات التبادلية مثل الفوائد وعائدات البيع ورسوم خدمات الشراء.
    12. Pour que les services d'achat puissent s'autofinancer, il faudrait prendre les mesures suivantes : UN ١٢ - لجعل خدمات الشراء مكتفية ذاتيا، ينبغي اتخاذ التدابير التالية:
    Il est rétribué pour les services d'achat à un taux établi par la Directrice exécutive. UN ويحصل الصندوق على رسم عن خدمات المشتريات هذه بمعدل يحدده المدير التنفيذي.
    Sur ce montant, les services d'achat représentaient 43,3 millions de dollars, soit 44 % du volume de travail . UN ومن هذا المبلغ اﻹجمالي تمثل خدمات المشتريات ٤٣,٣ مليون دولار أو ما يقرب من ٤٤ في المائة من حجم العمل.
    L'excédent des produits perçus en 2012 pour les services d'achat par rapport aux charges s'établissait à 0,1 million de dollars. UN فاقت الإيرادات المتأتية من أتعاب خدمات المشتريات المصروفاتِ المتكبدة في عام 2012 بفائض قدره 0.1 مليون دولار.
    24. Dans leurs observations sur le projet de rapport, certains organismes ont signalé qu'il faudrait beaucoup d'autres analyses encore avant que l'on puisse établir des normes de productivité et des critères concernant les services d'achat et leur personnel. UN 24 - ورأت بعض المنظمات، في تعليقاتها على مشروع هذا التقرير، أنه لا بد من مزيد من التحليل الكثير قبل وضع قواعد ومعايير لإنتاجية موظفي وخدمات الشراء.
    Les mesures adoptées ensuite porteraient sur quatre grands domaines : la communication au service de l'action; les services d'achat, les vaccins et les fournitures médicales; la préparation aux situations d'urgence; et la formation décentralisée. UN 123- وتشمل الخطوات التالية أربعة مجالات: الاتصال لأغراض اتخاذ الإجراءات؛ وخدمات الشراء واللقاحات واللوازم الطبية؛ والتأهب لحالات الطوارئ؛ والتدريب غير المركزي.
    En tant que partenaire de réalisation, l'UNOPS fournit des ressources humaines et assure les services d'achat. UN والمكتب هو الشريك المنفذ الذي يوفر الموارد البشرية وخدمات المشتريات.
    les services d'achat continuent d'être débordés et n'arrivent pas à faire face aux besoins en matériel informatique et de télécommunication très divers et hautement spécialisé. UN ولا تزال دوائر المشتريات تنوء بعبء العمل الهائل، وهي غير قادرة على تلبية الاحتياجات من معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بتنوعها الشديد وتخصصيتها التقنية العالية.
    Il conviendra également d'évaluer la répartition des tâches entre les organismes des Nations Unies en ce qui concerne les services d'achat et de formuler des recommandations à ce sujet. UN وستمشل أيضا المقارنات إجراء تقييم وتقديم توصيات بشأن تقسيم العمل داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بخدمات الشراء.
    L'UNICEF a souscrit à la recommandation du Comité l'invitant à présenter dans les états financiers des informations sur la source de financement des réserves en ce qui concerne les services d'achat, les assurances et les biens immobilisés. UN 119- وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تنظر في الكشف عن مصدر تمويل الاحتياطيات المخصصة لخدمات الشراء والتأمين والأصول الرأسمالية.
    f) Assurer les services d'achat, de transport, de voyage, les activités commerciales ainsi que d'autres services centraux d'appui; UN (و) تقديم الخدمات المتعلقة بالمشتريات والأنشطة التجارية والنقل والسفر وغيرها من خدمات الدعم المركزي؛
    De la même façon, pour les services d'achat financés par l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, l'UNICEF organise et coordonne l'achat et la livraison de vaccins et d'outils de vaccination pour le compte de l'Alliance au profit des pays bénéficiaires. UN 3 - وبالمثل، ففيما يتعلق بخدمات المشتريات التي يمولها التحالف العالمي للقاحات والتحصين، تقوم اليونيسيف بترتيب وتنسيق عمليتي شراء وتسليم اللقاحات والأدوات المتصلة باللقاح نيابة عن التحالف لصالح البلدان المؤهلة للاستفادة من موارد التحالف.
    Augmentation de la réserve pour les services d'achat UN الزيادة في الاحتياطي المخصص لخدمات المشتريات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more