"les services de formation" - Translation from French to Arabic

    • خدمات التدريب
        
    • بخدمات التدريب
        
    • والخدمات التدريبية
        
    • وخدمات التدريب
        
    Se félicitant de la création du Fonds de dotation destiné à assurer que les services de formation payants demeureront accessibles aux pays en développement, UN وإذ يرحب بإنشاء صندوق الزمالات لضمان استمرار إتاحة خدمات التدريب مقابل دفع الرسوم للبلدان النامية،
    Ce programme finance les services de formation et de parrainage dont ont besoin des particuliers qui souhaitent créer une entreprise. UN ويموِّل البرنامج خدمات التدريب والتوجيه المقدمة إلى الأفراد الراغبين في مباشرة الأعمال الحرة.
    Cela signifie que les services de formation payants fournis par l'Institut, dont ceux qui sont dispensés dans le cadre de la formation diplomatique de base, pourraient très bientôt devenir inabordables pour la vaste majorité des bénéficiaires ciblés. UN ونتيجة لذلك، يمكن أن تصبح خدمات التدريب في المعهد القائمة على دفع الرسوم، بما في ذلك التدريب الدبلوماسي الأساسي، بعد وقت قصير جداًّ غير ممكن توفيرها لأغلبية كبيرة من المستفيدين المستهدفين.
    Compte tenu des ressources limitées à sa disposition, il lui semblait nécessaire de multiplier les contacts avec les États Membres afin de faire mieux connaître le programme et, en ce qui concerne les services de formation en ligne, de poursuivre les partenariats avec des universités et instituts d'administration publique prestigieux. UN ولإنجاز هذه الأعمال بموارد محدودة، برزت حاجة واضحة إلى التواصل مع الدول الأعضاء طلباً لإسهامها في تحسين الوعي بالبرنامج، وإلى السعي، فيما يتعلق بخدمات التدريب المتاحة على الإنترنت، إلى إقامة شراكات مع الجامعات والمعاهد المرموقة التي تعنى بالإدارة العامة.
    les services de formation s'adressent au personnel financé sur des fonds de tous types, y compris, notamment, les membres des opérations de maintien de la paix. UN والخدمات التدريبية تقدم للموظفين الممولين من جميع مصادر اﻷموال، بما في ذلك، على سبيل المثال، الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلم.
    Se félicitant de la création du Fonds de dotation destiné à assurer que les services de formation payants demeureront accessibles aux pays en développement, UN وإذ يرحب بإنشاء صندوق الزمالات لضمان بقاء خدمات التدريب مقابل دفع الرسوم في متناول البلدان النامية،
    Se félicitant de la création du Fonds de dotation destiné à assurer que les services de formation payants demeureront accessibles à ceux qui en ont le plus besoin, UN وإذ يرحب بإنشاء صندوق للزمالة كمرفق لضمان استمرار تقديم خدمات التدريب لأشد الناس احتياجا بمجرد استيفاء الرسوم،
    Après la formation du personnel local, des activités de commercialisation seront engagées à court terme pour promouvoir les services de formation et les services consultatifs proposés aux entrepreneurs. UN وبعد تدريب الموظفين المحليين، سيتم الاضطلاع بالأنشطة التسويقية على المدى القصير من أجل تعزيز خدمات التدريب والخدمات الاستشارية المقدمة إلى منظمي المشاريع.
    55. Les résultats de l'enquête ont également montré que l'appréciation moyenne portée sur les services de formation du secrétariat de la CNUCED n'était que médiocre. UN ٥٥- وقد أظهرت نتائج الاستقصاء أيضاً أن درجة الرضا عن خدمات التدريب التي تقدمها أمانة اﻷونكتاد كانت متوسطة عموماً.
    Le Comité consultatif fait par ailleurs observer que les services de formation fournis par l'Institut sont non seulement utilisés par l'ONU, mais aussi par les institutions spécialisées et les fonds et programmes. UN 9 - وتلاحظ أيضا اللجنة الاستشارية أن خدمات التدريب التي يوفرها المعهد لا تستفيد منها الأمم المتحدة فقط بل وتستفيد منها كذلك الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    26. les services de formation et de vulgarisation agricoles revêtent une grande importance. UN 26- تتسم خدمات التدريب والإرشاد في قطاع الزراعة بأهمية قصوى.
    Bien que la formation et la préparation sanitaire relèvent des responsabilités nationales, les services de formation et d'examen médical proposent un appui sous forme de personnel enseignant et de matériel pédagogique dans le cadre de la formation préalable à la mission. UN يُعتبر التدريب والاستعدادات الطبية مسؤولية وطنية. غير أن خدمات التدريب والفحص تقدّم الدعم عن طريق المدربين ومواد التدريب للتدريب قبل البعثة.
    Les autres services qui pourraient, en principe, faire l'objet d'un financement décentralisé comprennent les services de formation, les services concernant les documents de voyage et les visas, les services communs de fournitures de bureau et de papeterie, et les services d'achats. UN ومن شأن الخدمات الأخرى التي يمكن تطبيق التمويل اللامركزي عليها أن تشمل خدمات التدريب وخدمات وثائق السفر والتأشيرات، والخدمات المشتركة للوازم المكاتب والقرطاسية وخدمات المشتريات.
    La Division de l'informatique coordonne avec les services de formation du Bureau de la gestion des ressources humaines la planification de la formation du personnel à l'élaboration de stratégies des technologies de l'information et des communications. UN تنسق شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مع خدمات التدريب بمكتب إدارة الموارد البشرية في مجال التخطيط لتدريب الموظفين على تطوير استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Division de l'informatique coordonnera avec les services de formation du Bureau de la gestion des ressources humaines l'élaboration de plans de formation propres à permettre à l'Organisation de se doter des compétences voulues. UN ستنسق شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مع خدمات التدريب بمكتب إدارة الموارد البشرية لوضع خطط تدريبية تراعي توافر الخبرة اللازمة لدى المنظمة.
    Pour ce qui est du renforcement des capacités de l’Afrique en matière de maintien de la paix, elle se félicite de l’action menée en ce sens, mais tient à souligner qu’il importe par ailleurs de renforcer l’appui politique, d’améliorer les services de formation en la matière et de fournir un appui logistique et financier suffisant. UN ٧١ - وفيما يتعلق بتعزيز قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام، أعربت عن ارتياحها لما تم إنجازه في هذا السبيل، ولكنها رأت من ناحية أخرى ضرورة التنبيه إلى أهمية تقوية الدعم السياسي وتحسين خدمات التدريب في هذا المجال وتوفير الدعم اللوجستي والمالي الكافي.
    58. Enfin, pour développer les services de formation fournis aux États membres et en améliorer la qualité, le Conseil d'administration de l'UNITAR, donnant suite à différentes résolutions de l'Assemblée générale, a décidé que l'Institut ouvrirait immédiatement un bureau de liaison à New York. UN ٥٨ - وأخيرا، فمن أجل تعزيز جودة وعدد خدمات التدريب المقدمة إلى الدول اﻷعضاء ونطاقها، وبعد القرارات المختلفة التي اتخذتها الجمعية العامة، قرر مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث أن يفتتح المعهد، دون مزيد من التأخير، مكتبا للاتصال في نيويورك.
    Il est proposé de transférer en 2010 les services de formation et de gestion des voyages à la Section des ressources humaines pour que celle-ci puisse offrir à la direction et au personnel de la Mission une gamme complète de services étroitement coordonnés. UN 232 - ويُقترح إدماج خدمات التدريب والسفر في قسم الموارد البشرية في عام 2010 بهدف التأكد من أن إدارة البعثة وموظفيها يحصلون من القسم على خدمات شاملة وعالية التنسيق.
    Le Sous-Secrétaire général pourrait ainsi se voir chargé de faciliter la coopération et l'interaction entre les services de formation, de recherche et de bibliothèque. UN وبالتالي، سيكون الأمين العام المساعد مسؤولا عن تيسير التفاعل والتعاون بين الدوائر المختصة بخدمات التدريب/التعلم والمكتبات والبحوث.
    Les plans stratégiques sectoriels, la planification et la coopération intersectorielles, les services de formation et de vulgarisation, les nouvelles technologies, la coopération internationale, la mobilisation des compétences nationales et internationales et les ressources financières internationales sont d'importants moyens d'exécution. UN وناقش الخطط الاستراتيجية القطاعية، والتخطيط والتعاون المشترك بين القطاعات، والخدمات التدريبية والإرشادية، والتكنولوجيات الجديدة والمناسبة، والتعاون الدولي، والخبرة الوطنية والدولية، والموارد المالية الدولية، بوصفها وسائل مهمة للتنفيذ.
    Son entreprise, qui emploie 12 personnes, a enregistré de très bons résultats, une des raisons de son succès étant sa souplesse face à l'évolution des besoins du marché en ce qui concerne la réparation des ordinateurs et les services de formation à l'informatique. UN وقد حققت شركته التي يعمل فيها ١٢ موظفا نجاحا كبيرا حتى اﻵن، ويكمن أحد أسباب هذا النجاح في مرونة الشركة في الاستجابة للاحتياجات السوقية المتغيرة في مجالي إصلاح الحواسيب وخدمات التدريب على استعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more