"les services internet" - Translation from French to Arabic

    • خدمات الإنترنت
        
    • وخدمات الإنترنت
        
    • وخدمات شبكة اﻹنترنت
        
    • ذلك خدمات اﻹنترنت
        
    • لخدمات الإنترنت
        
    • خدمات شبكة الإنترنت
        
    Le nombre supérieur aux prévisions résulte du déploiement de 7 systèmes supplémentaires pour optimiser et développer les services Internet dans 7 sites UN يعزى ارتفاع العدد إلى نشر 7 نظم إضافية ذات فتحات طرفية صغيرة جدا لتحسين وتوسيع خدمات الإنترنت في 7 مواقع
    les services Internet sont assurés soit par des fournisseurs de services Internet locaux soit par le Siège, en tirant parti du décalage horaire. UN ويجري تقديم خدمات الإنترنت إما عن طريق مقدمي خدمات الإنترنت المحليين أو عن طريق المقر بالاستفادة من فرق التوقيت.
    En conséquence, les services Internet couvrent aujourd'hui la totalité des 64 provinces et villes. UN ونتيجة لذلك تشمل خدمات الإنترنت اليوم 64 من أصل 64 مقاطعة ومدينة.
    Les réponses ont été extrêmement positives, avec 90 % d'appréciations favorables concernant le réseau, les services Internet et les services de courrier électronique. UN وجاءت النتائج إيجابية بنسبة 90 في المائة لتصنيف الخدمات عالياً بالنسبة للشبكة وخدمات الإنترنت والبريد الإلكتروني.
    27H.25 Les Services électroniques assurent la gestion et l'administration du serveur local et du réseau étendu, y compris les services Internet, au complexe des Nations Unies à Gigiri. UN ٧٢ حاء - ٥٢ تتولى دائرة الخدمات الالكترونية مسؤولية تنظيم وإدارة شبكة المنطقة المحلية )(LAN وشبكة المنطقة الواسعة (WAN)، بما في ذلك خدمات اﻹنترنت بمجمع اﻷمم المتحدة في غيغيري.
    Ils ont beaucoup communiqué par courrier électronique, bien que les services Internet n'aient pas toujours été fiables. UN وقد اعتمدوا في ذلك اعتمادًا كبيرًا على التواصُل من خلال البريد الإلكتروني، على الرغم من أن خدمات الإنترنت لا يمكن الاعتماد عليها دائمًا.
    Un représentant de Google Earth a fait un exposé spécial sur les travaux de normalisation des noms géographiques dans les services Internet fournis par Google. UN 120 - قدم ممثل من غوغل إيرث إفادة خاصة عن الجهود المبذولة لتوحيد الأسماء الجغرافية في خدمات الإنترنت التي تقدمها غوغل.
    Tout événement qui influe négativement sur les services Internet au sein d'une nation est susceptible de générer des conséquences néfastes, parfois graves, pour cette nation. UN ومن المرجح أن تكون لأي حادث يؤثر سلبا على خدمات الإنترنت داخل دولة ما عواقب على تلك الدولة، وربما تكون تلك العواقب ذات طبيعة قاسية.
    les services Internet et de courrier électronique destinés aux missions ont été intégrés dans le réseau de l'ONU, ce qui a éliminé la nécessité de recourir à un prestataire de services distinct. UN وتم إدماج خدمات الإنترنت وخدمات البريد الإلكتروني المقدمة إلى البعثة في شبكة الأمم المتحدة مما أنهـى الحاجة إلى مقدم خدمات مستقل.
    Du fait que l'Organisation est tributaire d'un seul fournisseur d'accès à l'Internet n'ayant pas les fonds nécessaires pour s'assurer les services d'un second fournisseur, les services Internet n'ont pas été rétablis dès que le courant a été rétabli. UN ونتيجة لضرورة التعويل على مقدم وحيد لخدمات الإنترنت، بسبب عدم توفر الأموال اللازمة للتعاقد مع مقدم خدمات داعم، لم تكن خدمات الإنترنت متاحة فورا بعد نهاية انقطاع التيار الكهربائي.
    Le Service des technologies de l'information gère les infrastructures en matière de communication, y compris les services Internet dans les organismes des Nations Unies, et assure le fonctionnement des systèmes de communication. UN وتتولى دائرة تكنولوجيا المعلومات مسؤولية إدارة نظم الهياكل الأساسية للاتصالات، بما في ذلك خدمات الإنترنت في مؤسسات الأمم المتحدة، وتشغيل نظم الاتصالات.
    27G.21 Le Service des technologies de l'information gère les infrastructures en matière de communication, y compris les services Internet dans les organismes des Nations Unies, et assure le fonctionnement des systèmes de communication. UN 27 زاي-21 وتتولى دائرة تكنولوجيا المعلومات مسؤولية إدارة نظم الهياكل الأساسية للاتصالات، بما في ذلك خدمات الإنترنت في مؤسسات الأمم المتحدة، وتشغيل نظم الاتصالات.
    28G.32 Le Service de l'informatique gère les systèmes de communication, y compris les services Internet, des organismes des Nations Unies, et en assure le fonctionnement. UN 28 زاي-32 وتضطلع دائرة تكنولوجيا المعلومات بمسؤولية إدارة منظومات الهياكل الأساسية للاتصالات، بما فيها خدمات الإنترنت وتشغيل أنظمة الاتصالات.
    29G.35 Le Service de l'informatique gère les systèmes de communication, y compris les services Internet, et en assure le fonctionnement. UN 29 زاي-35 وتضطلع دائرة تكنولوجيا المعلومات بمسؤولية إدارة منظومات البنى التحتية للاتصالات، بما فيها خدمات الإنترنت وتشغيل نظم الاتصالات.
    4. Libéraliser les services de télécommunications et les services Internet afin d'attirer de nouveaux investissements, d'abaisser les prix et d'améliorer la qualité des services. UN 4- تحرير الاتصالات السلكية والسلكية وخدمات الإنترنت قصد جلب استثمارات جديدة، وتخفيض الأسعار، وتحسين جودة الخدمات.
    les services Internet d'accès au World Wide Web sont assurés par le Bureau des communications du Gouvernement des Samoa américaines19. UN وخدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية يوفرها مكتب الاتصالات في حكومة ساموا الأمريكية(19).
    27H.25 Les Services électroniques assurent la gestion et l'administration du serveur local et du réseau étendu, y compris les services Internet, au complexe des Nations Unies à Gigiri. UN ٢٧ حاء-٢٥ تتولى الخدمات الالكترونية مسؤولية تنظيم وإدارة شبكة المنطقة المحلية )(LAN وشبكة المنطقة الواسعة (WAN)، بما في ذلك خدمات اﻹنترنت بمجمع اﻷمم المتحدة في غيغيري.
    La Mission a obtenu des tarifs plus avantageux pour les services Internet assurés par des prestataires locaux et pour les communications par réseaux commerciaux et a effectué moins d'appels interurbains et internationaux, ce qui explique la baisse enregistrée sous cette rubrique. UN 8 - يعكس النقص أسعارا أدنى تم التفاوض بشأنها مع الجهات المحلية المقدمة لخدمات الإنترنت والاتصالات التجارية، كما يعكس انخفاضا في استعمال البعثة المكالمات الهاتفية البعيدة المدى.
    28G.29 Le Service de l'informatique gère les systèmes de communication, y compris les services Internet, des organismes des Nations Unies, et en assure le fonctionnement. UN 28 زاي- 29 تضطلع دائرة تكنولوجيا المعلومات بمسؤولية إدارة أنظمة الهياكل الأساسية للاتصالات، بما في ذلك خدمات شبكة الإنترنت وتشغيل أنظمة الاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more