Le nombre supérieur aux prévisions résulte du déploiement de 7 systèmes supplémentaires pour optimiser et développer les services Internet dans 7 sites | UN | يعزى ارتفاع العدد إلى نشر 7 نظم إضافية ذات فتحات طرفية صغيرة جدا لتحسين وتوسيع خدمات الإنترنت في 7 مواقع |
les services Internet sont assurés soit par des fournisseurs de services Internet locaux soit par le Siège, en tirant parti du décalage horaire. | UN | ويجري تقديم خدمات الإنترنت إما عن طريق مقدمي خدمات الإنترنت المحليين أو عن طريق المقر بالاستفادة من فرق التوقيت. |
En conséquence, les services Internet couvrent aujourd'hui la totalité des 64 provinces et villes. | UN | ونتيجة لذلك تشمل خدمات الإنترنت اليوم 64 من أصل 64 مقاطعة ومدينة. |
Les réponses ont été extrêmement positives, avec 90 % d'appréciations favorables concernant le réseau, les services Internet et les services de courrier électronique. | UN | وجاءت النتائج إيجابية بنسبة 90 في المائة لتصنيف الخدمات عالياً بالنسبة للشبكة وخدمات الإنترنت والبريد الإلكتروني. |
27H.25 Les Services électroniques assurent la gestion et l'administration du serveur local et du réseau étendu, y compris les services Internet, au complexe des Nations Unies à Gigiri. | UN | ٧٢ حاء - ٥٢ تتولى دائرة الخدمات الالكترونية مسؤولية تنظيم وإدارة شبكة المنطقة المحلية )(LAN وشبكة المنطقة الواسعة (WAN)، بما في ذلك خدمات اﻹنترنت بمجمع اﻷمم المتحدة في غيغيري. |
Ils ont beaucoup communiqué par courrier électronique, bien que les services Internet n'aient pas toujours été fiables. | UN | وقد اعتمدوا في ذلك اعتمادًا كبيرًا على التواصُل من خلال البريد الإلكتروني، على الرغم من أن خدمات الإنترنت لا يمكن الاعتماد عليها دائمًا. |
Un représentant de Google Earth a fait un exposé spécial sur les travaux de normalisation des noms géographiques dans les services Internet fournis par Google. | UN | 120 - قدم ممثل من غوغل إيرث إفادة خاصة عن الجهود المبذولة لتوحيد الأسماء الجغرافية في خدمات الإنترنت التي تقدمها غوغل. |
Tout événement qui influe négativement sur les services Internet au sein d'une nation est susceptible de générer des conséquences néfastes, parfois graves, pour cette nation. | UN | ومن المرجح أن تكون لأي حادث يؤثر سلبا على خدمات الإنترنت داخل دولة ما عواقب على تلك الدولة، وربما تكون تلك العواقب ذات طبيعة قاسية. |
les services Internet et de courrier électronique destinés aux missions ont été intégrés dans le réseau de l'ONU, ce qui a éliminé la nécessité de recourir à un prestataire de services distinct. | UN | وتم إدماج خدمات الإنترنت وخدمات البريد الإلكتروني المقدمة إلى البعثة في شبكة الأمم المتحدة مما أنهـى الحاجة إلى مقدم خدمات مستقل. |
Du fait que l'Organisation est tributaire d'un seul fournisseur d'accès à l'Internet n'ayant pas les fonds nécessaires pour s'assurer les services d'un second fournisseur, les services Internet n'ont pas été rétablis dès que le courant a été rétabli. | UN | ونتيجة لضرورة التعويل على مقدم وحيد لخدمات الإنترنت، بسبب عدم توفر الأموال اللازمة للتعاقد مع مقدم خدمات داعم، لم تكن خدمات الإنترنت متاحة فورا بعد نهاية انقطاع التيار الكهربائي. |
Le Service des technologies de l'information gère les infrastructures en matière de communication, y compris les services Internet dans les organismes des Nations Unies, et assure le fonctionnement des systèmes de communication. | UN | وتتولى دائرة تكنولوجيا المعلومات مسؤولية إدارة نظم الهياكل الأساسية للاتصالات، بما في ذلك خدمات الإنترنت في مؤسسات الأمم المتحدة، وتشغيل نظم الاتصالات. |
27G.21 Le Service des technologies de l'information gère les infrastructures en matière de communication, y compris les services Internet dans les organismes des Nations Unies, et assure le fonctionnement des systèmes de communication. | UN | 27 زاي-21 وتتولى دائرة تكنولوجيا المعلومات مسؤولية إدارة نظم الهياكل الأساسية للاتصالات، بما في ذلك خدمات الإنترنت في مؤسسات الأمم المتحدة، وتشغيل نظم الاتصالات. |
28G.32 Le Service de l'informatique gère les systèmes de communication, y compris les services Internet, des organismes des Nations Unies, et en assure le fonctionnement. | UN | 28 زاي-32 وتضطلع دائرة تكنولوجيا المعلومات بمسؤولية إدارة منظومات الهياكل الأساسية للاتصالات، بما فيها خدمات الإنترنت وتشغيل أنظمة الاتصالات. |
29G.35 Le Service de l'informatique gère les systèmes de communication, y compris les services Internet, et en assure le fonctionnement. | UN | 29 زاي-35 وتضطلع دائرة تكنولوجيا المعلومات بمسؤولية إدارة منظومات البنى التحتية للاتصالات، بما فيها خدمات الإنترنت وتشغيل نظم الاتصالات. |
4. Libéraliser les services de télécommunications et les services Internet afin d'attirer de nouveaux investissements, d'abaisser les prix et d'améliorer la qualité des services. | UN | 4- تحرير الاتصالات السلكية والسلكية وخدمات الإنترنت قصد جلب استثمارات جديدة، وتخفيض الأسعار، وتحسين جودة الخدمات. |
les services Internet d'accès au World Wide Web sont assurés par le Bureau des communications du Gouvernement des Samoa américaines19. | UN | وخدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية يوفرها مكتب الاتصالات في حكومة ساموا الأمريكية(19). |
27H.25 Les Services électroniques assurent la gestion et l'administration du serveur local et du réseau étendu, y compris les services Internet, au complexe des Nations Unies à Gigiri. | UN | ٢٧ حاء-٢٥ تتولى الخدمات الالكترونية مسؤولية تنظيم وإدارة شبكة المنطقة المحلية )(LAN وشبكة المنطقة الواسعة (WAN)، بما في ذلك خدمات اﻹنترنت بمجمع اﻷمم المتحدة في غيغيري. |
La Mission a obtenu des tarifs plus avantageux pour les services Internet assurés par des prestataires locaux et pour les communications par réseaux commerciaux et a effectué moins d'appels interurbains et internationaux, ce qui explique la baisse enregistrée sous cette rubrique. | UN | 8 - يعكس النقص أسعارا أدنى تم التفاوض بشأنها مع الجهات المحلية المقدمة لخدمات الإنترنت والاتصالات التجارية، كما يعكس انخفاضا في استعمال البعثة المكالمات الهاتفية البعيدة المدى. |
28G.29 Le Service de l'informatique gère les systèmes de communication, y compris les services Internet, des organismes des Nations Unies, et en assure le fonctionnement. | UN | 28 زاي- 29 تضطلع دائرة تكنولوجيا المعلومات بمسؤولية إدارة أنظمة الهياكل الأساسية للاتصالات، بما في ذلك خدمات شبكة الإنترنت وتشغيل أنظمة الاتصالات. |