"les services organiques" - Translation from French to Arabic

    • المكاتب الفنية
        
    • الوحدات الفنية
        
    • الأقسام الفنية
        
    • العنصر الفني
        
    • الإدارات الفنية
        
    • اﻷمانات الفنية
        
    • الفروع الفنية
        
    • الكيانات الفنية
        
    • المجالات الفنية
        
    • المجالات الموضوعية
        
    • الوحدات اﻷساسية
        
    • جميع الوحدات التنفيذية
        
    • للمكاتب الفنية
        
    les services organiques concernés procèdent déjà à la sélection des candidats. UN وقد تم فعلا فرز المرشحين حسب المكاتب الفنية المعنية.
    Cette activité exige de nombreuses consultations et une coordination étroite avec les services organiques responsables des divers aspects des rapports en question. UN وينطوي إعداد التقارير على إجراء مشاورات واسعة والتنسيق مع المكاتب الفنية المسؤولة عن شتى جوانب التقارير.
    Il exhorte les services organiques à consacrer des ressources à la formation de façon à améliorer la qualité et l'utilité du personnel. UN ويحث الفريق الوحدات الفنية على تخصيص الموارد اللازمة للتدريب ومن ثم تحسين نوعيته وملاءمته.
    ix) Administration des fonds extrabudgétaires en collaboration étroite avec les services organiques chargés de l'exécution des projets; UN ' 9` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ المشاريع المتصلة بها؛
    Ainsi que le Représentant spécial adjoint l'a constaté, il y a une demande pour que les services organiques de la MANUI dépêchent du personnel dans la province afin de surveiller la situation. UN وحدد وجود طلب كبير على قيام الأقسام الفنية في البعثة بنشر موظفين في المحافظة للاضطلاع برصد الحالة.
    Il fait en sorte que les services organiques bénéficient de l'appui optimal qui permettra à la Mission de réaliser les objectifs prescrits par le Conseil de sécurité. UN ويكفل المكتب حصول العنصر الفني على دعم ممتاز يمكّن البعثة من تحقيق الأهداف التي قررها مجلس الأمن.
    Cette activité exige de nombreuses consultations et une coordination étroite avec les services organiques responsables des divers aspects des rapports en question. UN وينطوي إعداد التقارير على إجراء مشاورات واسعة والتنسيق مع المكاتب الفنية المسؤولة عن شتى جوانب التقارير.
    Les activités de coordination au titre de ce sous-programme supposent une coordination avec les services organiques concernés. UN واﻷنشطة التنسيقية الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي قد استتبعت الاضطلاع بالتنسيق مع المكاتب الفنية المعنية.
    Les plaintes à caractère non officiel portaient exclusivement sur les retards causés par la présentation tardive de documents par les services organiques. UN وكانت الشكاوى غير الرسمية تتعلق أساسا بالتأخير الناجم من تأخر المكاتب الفنية في تقديم المسودات.
    Comme il est indiqué plus haut, ces informations pourraient être tenues à jour plus facilement par les services organiques concernés sur un fichier décentralisé situé sur l'Intranet. UN وكما اقترح أعلاه، فمن الممكن الحفاظ على هذه المعلومات بمزيد من السهولة لدى المكاتب الفنية المعنية على قائمة لا مركزية على شبكة الإنترانت.
    Établis en étroite collaboration avec les services organiques concernés, ces documents reflètent la complexité des opérations en cours. UN وتعكس هذه المواد، المعدة بالتشاور الوثيق مع المكاتب الفنية المعنية، الطابع المعقد للعمليات المتكاملة الحالية.
    Ces utilisateurs experts dans les services organiques peuvent fournir des services de recherche de données à leurs bureaux respectifs. UN وبإمكان هؤلاء المستعملين الخبراء في المكاتب الفنية توفير خدمات استرجاع البيانات للمكاتب التي يتبعونها.
    xiii) Administration des fonds extrabudgétaires en collaboration étroite avec les services organiques chargés de l'exécution des projets; UN ' 13` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ هذه المشاريع؛
    xiii) Administration des fonds extrabudgétaires en collaboration étroite avec les services organiques chargés d'appliquer les projets; UN `13 ' إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ هذه المشاريع؛
    x) Administration des fonds extrabudgétaires en collaboration étroite avec les services organiques chargés de l'exécution des projets; UN ' 10` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ هذه المشاريع؛
    les services organiques sont donc indirectement responsables de l’exécution des programmes de bourses. UN ومن ثم، فعلى الوحدات الفنية مسؤولية غير مباشرة في تنفيذ نواتج برامج الزمالات.
    Le Comité reconnaît que, les services organiques présentant souvent leurs demandes à la dernière minute, il est difficile de procéder à de telles vérifications sans gêner le fonctionnement du PNUCID. UN والمجلس يُسلﱢم بأن تأخر الوحدات الفنية في تقديم الطلبات جعل من الصعب أن يتم ذلك دون حدوث تعطيل لعملية البرنامج.
    L'équipe chargée de l'information se réunit toutes les semaines avec les services organiques pour faire le point sur leurs activités et déterminer l'appui dont elles ont besoin pour accomplir les différentes tâches qui leur ont été confiées. UN ويجتمع فريق الإعلام أسبوعيا مع الأقسام الفنية لتقديم آخر ما يستجد من معلومات عن أنشطة أعضائه ولمناقشة الدعم الذي يحتاجونه لتنفيذ مختلف الأنشطة المكلفين بها
    Il fait en sorte que les services organiques bénéficient de l'appui optimal qui permettra à la Mission de réaliser les objectifs prescrits par le Conseil de sécurité. UN ويكفل المكتب حصول العنصر الفني على الدعم الممتاز الذي يمكّن البعثة من تحقيق الأهداف التي قررها مجلس الأمن.
    De plus, le Bureau de la Conseillère spéciale continuera à travailler avec les services organiques en vue de nommer des coordonnateurs à un niveau suffisamment élevé, conformément à l'alinéa e) du paragraphe 5 de la résolution 58/144. UN وفضلا عن ذلك سوف يواصل مكتب المستشارة الخاصة العمل مع الإدارات الفنية لتعيين مراكز التنسيق في مستوى رفيع بشكل مرض مثلما تطلب ذلك الفقرة 5 (هـ) من القرار المذكور أعلاه.
    Des missions de planification seront organisées en coopération avec les services organiques intéressés pour prendre les dispositions voulues en vue des conférences et réunions tenues hors Siège. UN وسيجري إيفاد بعثات للتخطيط بالتعاون مع اﻷمانات الفنية المعنية لضمان وضع الترتيبات الملائمة للمؤتمرات والاجتماعات المعقودة خارج المقر.
    Il y a lieu de se féliciter du taux élevé de réponses communiquées par les services organiques dans ces plans d'achat. UN وكان معدل الاستجابة العالي من قبل الفروع الفنية في إتمام خطط الاشتراء الخاصة بها جديرا بالثناء.
    c) Assurer la coordination avec les services organiques du PNUE et toute autre entité responsable de la formulation de projets afin de les conseiller sur les critères relatifs à la sélection, à la qualité et à l’utilité des projets par rapport à leur coût, ainsi que sur la définition des priorités des programmes et la gestion des projets; UN )ج( التنسيق مع الكيانات الفنية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومع الجهات اﻷخرى التي تقدم مقترحات المشاريع فيما يتعلق بمقبولية المشاريع ونوعيتها وفعالية تكلفتها وأولويات البرامج وإدارة المشاريع وإسداء المشورة لهذه الكيانات؛
    f) Aucune modification importante de l'organigramme n'est prévue dans les services organiques ou dans les bureaux extérieurs. UN (و) ليس من المقرر إدخال تغييرات كبيرة على الهيكل التنظيمي في المجالات الفنية أو المكاتب الميدانية.
    L'administration de la mission n'élabore que la partie du budget relative à l'appui et ne peut pas le faire avant que les services organiques aient élaboré la partie les concernant, les produits à prévoir dans la première étant fonction de ceux prévus dans la seconde. UN ولا تستطيع الإدارة صياغة عنصر الدعم الخاص بإطار الميزنة على أساس النتائج إلا بعد أن تقوم المجالات الموضوعية بإعداد أُطُرها، نظرا لأن نواتج الدعم تدفعها نواتج مجالات فنية.
    c. Aider les services organiques à préparer des budgets ainsi que la présentation de documents budgétaires aux donateurs en vue d’obtenir des contributions extrabudgétaires, suivre les faits nouveaux et évaluer les ressources du fonds de contributions volontaires ainsi que les propositions de programmation. UN ج - مساعدة الوحدات اﻷساسية في إعداد خطط للتكاليف وعرضها على المانحين من أجل الحصول على مساهمات خارجة عن الميزانية، ومتابعة التطورات وتقييم موارد صندوق التبرعات ومقترحات البرمجة؛
    Pour tout projet, la planification, la réalisation, le suivi et les rapports sont des phases indissociables, et tous les services organiques s’en sont préoccupés. UN يتسم التخطيط للمشاريع وتنفيذها ورصدها وإعداد التقارير عنها بالترابط. وقد حظيت هذه العناصر بالاهتمام الكافي من قبل جميع الوحدات التنفيذية.
    De même, les services organiques ne devraient s'immiscer dans aucune des phases de la procédure d'appel d'offres. UN وبالمثل لا ينبغي للمكاتب الفنية أن تتدخل في أي مرحلة من مراحل عملية العطاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more