"les sessions de la conférence des parties" - Translation from French to Arabic

    • دورات مؤتمر الأطراف
        
    • لدورات مؤتمر الأطراف
        
    • مع دورات مؤتمر اﻷطراف
        
    • بدورات مؤتمر الأطراف
        
    • اجتماعات مؤتمر الأطراف
        
    • تنعقد دورات مؤتمر اﻷطراف
        
    • الناشئة عن دورات مؤتمر اﻷطراف
        
    • ودورات مؤتمر الأطراف
        
    Les réunions du Comité se tiennent, chaque fois que possible, en même temps que les sessions de la Conférence des Parties ou de ses organes subsidiaires. UN وتعقد اجتماعات اللجنة، كلما كان ذلك عملياً، بالاقتران مع دورات مؤتمر الأطراف أو هيئاته الفرعية.
    Dans la présente note, le secrétariat présente une activité qui vise à rendre les sessions de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires sans incidence sur le climat. UN في هذه المذكرة وصف لمبادرة ترمي إلى جعل دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين محايدة مناخياً.
    dues aux voyages occasionnés par les sessions de la Conférence des Parties UN السفر إلى أماكن انعقاد دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين
    Dispositions administratives pour les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires UN - وضع ترتيبات إدارية لدورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    Les réunions du Comité se tiennent, chaque fois que possible, en même temps que les sessions de la Conférence des Parties ou de ses organes subsidiaires. UN وتعقد اجتماعات اللجنة، كلما كان ذلك عملياً، بالاقتران مع دورات مؤتمر اﻷطراف أو هيئاته الفرعية.
    Selon le paragraphe 2 de l'article 8 de la Convention, les fonctions du secrétariat consistent notamment à organiser les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires et à leur fournir les services voulus. UN 1- تنص الفقرة 2 من المادة 8 من الاتفاقية على أن تشمل مهام الأمانة، في جملة أمور، اتخاذ الترتيبات المتعلقة بدورات مؤتمر الأطراف ودورات هيئاته الفرعية وتقديم الخدمات اللازمة إليها.
    L'autre élément à envisager dans ce contexte serait un mécanisme qui permettrait de traiter les problèmes budgétaires se posant entre les sessions de la Conférence des Parties. UN وهناك عامل هام آخر في هذا الصدد هو وضع آلية لمعالجة المشاكل المالية التي تنشأ بين دورات مؤتمر الأطراف.
    Elles ont convoqué six sessions du Forum international des peuples autochtones sur les changements climatiques avant les sessions de la Conférence des Parties. UN وقد عقدت ست دورات للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية تتناول تغير المناخ قبيل دورات مؤتمر الأطراف.
    C. Moyens de faciliter les consultations parmi les organisations de la société civile entre les sessions de la Conférence des Parties 18 7 UN جيم - تيسير المشاورات فيما بين منظمات المجتمع المدني خلال الفترات الفاصلة بين دورات مؤتمر الأطراف 18 8
    Les réunions du Comité se tiennent, chaque fois que possible, en même temps que les sessions de la Conférence des Parties ou de ses organes subsidiaires. UN وتعقد اجتماعات اللجنة، كلما كان ذلك عملياً، بالاقتران مع دورات مؤتمر الأطراف أو هيئاته الفرعية.
    Pour les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires en 2010 et 2011: UN لصالح دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية في عامي 2010 و2011:
    L'autre élément à envisager dans ce contexte serait un mécanisme qui permettrait de traiter les problèmes budgétaires se posant entre les sessions de la Conférence des Parties. UN وهناك عامل هام آخر في هذا الصدد، هو وضع آلية لمعالجة المشاكل المالية التي تنشأ بين دورات مؤتمر الأطراف.
    Le paragraphe 2 de l'article 8 de la Convention dispose que les fonctions du secrétariat consistent notamment à organiser les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires et à leur fournir les services voulus. UN 1- تنص الفقرة 2 من المادة 8 من الاتفاقية على أن مهام الأمانة يجب أن تشمل، في جملة أمور، اتخاذ ترتيبات لعقد دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وتقديم الخدمات إليها حسب الاقتضاء.
    de la société civile entre les sessions de la Conférence des Parties UN جيم- تيسير المشاورات فيما بين منظمات المجتمع المدني خلال الفترات الفاصلة بين دورات مؤتمر الأطراف
    Le processus intergouvernemental proprement dit s'est grandement étoffé et les sessions de la Conférence des Parties attirent à présent régulièrement jusqu'à 10 000 participants. UN كما أن نطاق العملية الحكومية الدولية اتسع كثيراً أيضاً، إذ باتت دورات مؤتمر الأطراف تجتذب بصورة اعتيادية حالياً 000 10 مشارك.
    Rapports sur les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires UN - إعداد تقارير عن دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    a) Organiser les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires créés en vertu de la Convention et leur fournir les services voulus; UN (أ) وضع الترتيبات لدورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية ومدها بما يلزمها من خدمات؛
    a) Organiser les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires créés en vertu de la Convention et leur fournir les services voulus; UN (أ) وضع ترتيبات لدورات مؤتمر الأطراف ودورات هيئاته الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية وتقديم الخدمات اللازمة إليها؛
    Les réunions du Comité se tiennent, chaque fois que possible, en même temps que les sessions de la Conférence des Parties ou de ses organes subsidiaires. UN وتعقد اجتماعات اللجنة، كلما كان ذلك عملياً، بالاقتران مع دورات مؤتمر اﻷطراف أو هيئاته الفرعية.
    Les réunions du Comité se tiennent, chaque fois que possible, en même temps que les sessions de la Conférence des Parties ou de ses organes subsidiaires. UN وتعقد اجتماعات اللجنة، كلما كان ذلك عملياً، بالاقتران مع دورات مؤتمر اﻷطراف أو هيئاته الفرعية.
    19. Prie le Secrétaire général de prévoir des fonds pour les sessions de la Conférence des Parties à la Convention et de ses organes subsidiaires dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20142015 ; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 اعتمادات خاصة بدورات مؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية؛
    24. Le secrétariat prendra les dispositions logistiques voulues et assurera le service des séances et de la documentation pour les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires et il rassemblera et transmettra les rapports que lui auront soumis les Parties et les organisations. UN 24- وستقوم الأمانة بإجراء الترتيبات الإدارية وتقديم الخدمات والوثائق اللازمة إلى اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وستتولى تجميع وإرسال التقارير التي تحيلها إليها الأطراف والمنظمات.
    les sessions de la Conférence des Parties ont lieu au siège du secrétariat permanent, à moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement ou que le secrétariat permanent ne prenne d'autres dispositions appropriées en accord avec les Parties. UN تنعقد دورات مؤتمر اﻷطراف في مقر اﻷمانة الدائمة، ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف خلاف ذلك أو لم تتخذ اﻷمانة الدائمة ترتيبات أخرى مناسبة بالتشاور مع اﻷطراف.
    10. Il est noté que les coûts des services de conférence à assurer pour les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires ont retenu à cet égard l'attention du Comité, dans la mesure où ils grèveraient le budget de la Convention d'une charge qu'il est possible d'évaluer et qui serait lourde. UN ٠١ - ويلاحظ أن تكاليف خدمات المؤتمرات الناشئة عن دورات مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية والهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية حازت اهتماما من جانب اللجنة في هذا الصدد لما ستشكله من عبء كبير واضح الحدود على ميزانية الاتفاقية.
    Le secrétariat de la SIPC a pour sa part proposé d'organiser des ateliers pour harmoniser les notions essentielles et promouvoir une plate-forme de communication et d'échange d'informations plus solide qui pourrait introduire plus d'efficacité dans les réunions et les sessions de la Conférence des Parties. UN كما اقترحت أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث عقد حلقات عمل لمواءمة المفاهيم الأساسية والترويج لمنبر أقوى للتواصل وتبادل المعلومات يمكنه أن يفضي إلى زيادة كفاءة اجتماعات ودورات مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more