"les sites de stockage" - Translation from French to Arabic

    • مواقع التخزين
        
    • مواقع تخزين
        
    • مرافق التخزين
        
    • لمواقع تخزين
        
    Il serait préférable que les sites de stockage soient dûment gardés par une force militaire externe. UN ومن اﻷفضل أن تكون مواقع التخزين خاضعة لحراسة وجود عسكري خارجي على أساس إجباري.
    Il a décrit brièvement une grille de risques permettant de comparer et de classer les sites de stockage possibles en Australie sur la base de critères géologiques et de leur capacité pondérée en fonction de plusieurs facteurs de risque. UN وأشار إلى وجود مخطط مخاطر من أجل مقارنة وتصنيف مواقع التخزين المحتملة في أستراليا على أساس معايير الاحتمالات الجيولوجية وسعة التخزين المخاطر بها المحسوبة.
    Toutefois, il n'était pas possible techniquement d'avancer un taux de déperdition pour le stockage géologique ni de débattre de façon générale de la déperdition du CO2 injecté dans les sites de stockage. UN ومع ذلك لا توجد هناك قاعدة تقنية يمكن الاستناد إليها لاقتباس معدل الارتشاح في التخزين الجيولوجي أو مناقشة الارتشاح النوعي من مواقع التخزين.
    Les efforts ont également porté sur les sites de stockage de munitions tels que ceux situés alentour des villes de Lozova et Kiev. UN وتركزت الجهود أيضاً على مواقع تخزين الذخائر مثل تلك المتواجدة حول مدينتي لوزوفا وكييف.
    les sites de stockage d'armes nucléaires non stratégiques en Europe ont été réduits de 80 %. UN وقد تم خفض عدد مواقع تخزين الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في أوروبا بنسبة 80 في المائة.
    Il a été souligné que la construction d'installations souterraines était onéreuse et que ces installations pouvaient être sujettes à des contraintes géologiques et sismiques; par ailleurs, les sites de stockage en surface étaient exposés aux catastrophes. UN وقد أشير إلى أن مرافق التخزين تحت الأرض مكلفة وتخضع لقيود جيولوجية وأخرى متعلقة بمدى التعرض للزلازل، في حين أن مواقع التخزين السطحية معرضة للتضرر من الكوارث.
    L'EUFOR et l'armée bosniaque ont continué d'inspecter conjointement les sites de stockage de munitions et d'armes de la Bosnie-Herzégovine. UN وواصلت البعثة والقوات المسلحة للبوسنة والهرسك الاضطلاع بعمليات تفتيش مشتركة لمواقع تخزين الأسلحة والذخائر التابعة للقوات المسلحة.
    3. L'Autriche effectue des recherches sur les effets qu'exercent sur la santé et sur l'environnement les sites de stockage à long terme de déchets de faible ou moyenne radioactivité. UN ٣ - وتجري النمسا بحوثا لاستطلاع اﻵثار الصحية والبيئية الناجمة عن مواقع التخزين الطويل اﻷمد للنفايات ذات المستوى اﻹشعاعي المنخفض والمتوسط.
    La Coordonnatrice spéciale a souligné que, à la demande du Directeur général de l'OIAC et de la Mission conjointe, la République arabe syrienne avait présenté un plan échelonné contenant un calendrier détaillé des transports depuis les sites de stockage jusqu'au port de Lattaquié. UN وشددت المنسقة الخاصة أيضا على أنه، تلبيةً لطلب المدير العام للمنظمة والبعثة المشتركة، قدّمت الجمهورية العربية السورية خطة متسلسلة تبيّن تفاصيل الجدول الزمني لعمليات النقل من مواقع التخزين إلى ميناء اللاذقية.
    les sites de stockage devraient être équipés de systèmes d'alarme incendie; UN (ي) يجب أن تكون مواقع التخزين مزوَّدة بنُظم إنذار للحريق؛
    Est-ce que les sites de stockage sont inspectés pour s'assurer que, la procédure de réduction de risque telle que le principe ALARP, est appliquée? UN (د) هل تُفتَّش مواقع التخزين لضمان تطبيق إجراءات تقليل المخاطر مثل " مبدأ الحدّ الأدنى الممكن عملياً " ؟
    j) les sites de stockage devraient être équipés de systèmes d'alarme incendie; UN (ي) يجب أن تكون مواقع التخزين مزودة بنظم إنذار للحريق؛
    On n'a signalé aucune disparition d'armes sur les sites de stockage d'armes. UN ولم يُبلَّغ عن أي أسلحة مفقودة من مواقع تخزين الأسلحة.
    les sites de stockage de ces matières sont des sources permanentes de menaces environnementales et terroristes pour toutes les nations du monde. UN وتشكل مواقع تخزين هذه المواد مصادر دائمة لمخاطر بيئية وإرهابية على جميع دول العالم.
    La Chine, les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie fournissent actuellement les ressources appropriées pour le conditionnement et le transport depuis les sites de stockage de produits chimiques vers le point d'embarquement. UN ويقدم الاتحاد الروسي والصين والولايات المتحدة الأمريكية موارد كافية من أجل التغليف والنقل من مواقع تخزين الأسلحة الكيميائية إلى نقطة الشحن.
    L'inspection et la comptabilisation des articles entreposés dans les sites de stockage d'armes et de munitions, ainsi que d'autres tâches connexes, ont été confiées au Ministère de la défense réformé, l'EUFOR conservant un rôle de surveillance. UN وقد سـُـلـِّـمـت مهام التفتيش وبيان المآل فيما يتعلق بمحتويات مواقع تخزين الأسلحة والذخيرة وغيرها من المهام المماثلة إلى وزارة الدفاع التي جرى إصلاحها على أن تحتفظ البعثة بدور المراقب.
    Sur les sites de stockage, des pratiques inadaptées en matière de manipulation et de stockage peuvent en particulier se traduire par des rejets de POP entraînant une contamination des sites par de hauts niveaux de POP qui risquent de poser de sérieux problèmes de santé. UN قد تؤدي المناولة وأساليب التخزين السيئة بوجه خاص إلى إطلاق ملوثات عضوية ثابتة في مواقع تخزين هذه المواد الكيميائية، مما يسفر عن تلوث الموقع بمستويات عالية من الملوثات العضوية الثابتة التي قد تخلق شواغل صحية جسيمة.
    Dans les sites de stockage, ces activités ont consisté à vérifier les produits chimiques par rapport à la déclaration initiale, dresser un inventaire des produits chimiques chargés sur chaque conteneur d'expédition, procéder à un prélèvement aléatoire d'échantillons, et apposer des scellés sur les conteneurs. UN وشملت الأنشطة التي أجريت في مرافق التخزين التحققَ من المواد الكيميائية بالمقارنة بالإعلان الأولي، وجرد المواد الكيميائية التي تمت تعبئتها في كل حاوية من حاويات الشحن، وأخذ عيّنات على أساس عشوائي، ووضع أختام على الحاويات.
    L'EUFOR et l'Armée bosniaque ont continué d'inspecter conjointement les sites de stockage de munitions et d'armes de la Bosnie-Herzégovine. UN وواصلت البعثة والقوات المسلحة للبوسنة والهرسك الاضطلاع بعمليات تفتيش مشتركة لمواقع تخزين الأسلحة والذخائر التابعة لهذه الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more