"les sociétés ou" - Translation from French to Arabic

    • الشركات أو
        
    • للشركات أو
        
    Les disparités constatées peuvent alors être invoquées devant les tribunaux contre les sociétés ou les organisations concernées. UN ويمكن عندئذ أن تُستخدم في المحاكم هذه النتائج المتسمة بالتباين ضد الشركات أو المؤسسات.
    Aucune des lois ne porte sur les sociétés ou prestations militaires privées. UN ولا يغطي أي من القوانين الشركات أو الخدمات العسكرية الخاصة.
    26. Les investissements de portefeuille prennent la forme d'achats d'obligations et d'actions émises par les sociétés ou les gouvernements sur les marchés financiers. UN ٦٢- يتم الاستثمار في حوافظ اﻷوراق المالية في أسواق رؤوس اﻷموال عن طريق شراء سندات وأسهم تصدرها الشركات أو الحكومات.
    v) les sociétés ou groupements, pour les délits commis par leurs membres ou administrateurs, dans les termes selon lesquels, conformément à la législation, ils sont responsables des autres obligations contractées par ces derniers; UN `٥` الشركات أو الجمعيات، بالنسبة للجرائم التي يرتكبها الشركاء أو أعضاء مجلس الادارة المنتدبون، في حدود مسؤوليتها، القانونية، عن أي التزامات أخرى يلتزم بها هؤلاء الشركاء أو اﻷعضاء؛
    Il est alloué un montant de 800 000 pesetas sur la contribution de l'impôt sur les sociétés ou de l'impôt sur le revenu des personnes physiques, par année et par personne, pour accroître l'effectif des handicapés. UN وتبلغ قيمة هذه الحوافز 000 800 بزيتا، مخصوماً منها صافي ضرائب الشركات أو ضريبة الدخل مقابل كل زيادة تعادل عمل شخص لسنة كاملة في قوة عمل المعوقين.
    Il s'agit également pour l'État d'édicter des règles concernant les acteurs non étatiques, notamment les sociétés ou les particuliers qui pourraient compromettre le droit à l'alimentation d'autrui. UN ويقتضي الالتزام بالحماية من الدول تنظيم الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة، بما في ذلك الشركات أو الأفراد، التي قد تهدد حق الآخرين في الغذاء.
    L'objet de ces visites, qui comportent des discussions indépendantes avec des membres des communautés touchées, est d'aider le Représentant spécial à mieux comprendre la situation sur le terrain, mais non de faire rapport sur les sociétés ou sur les pays en question. UN ويتمثل الغرض من هذه الزيارات، التي ستشمل مناقشات مستقلة مع فئات من المجتمعات المعنية، في تعميق إدراك الممثل الخاص شخصياً للأوضاع على الأرض دون وضع تقارير عن الشركات أو البلدان التي توجد فيها.
    Toutefois, certaines entités supervisées par la SUGEF ont pour politique de ne pas entretenir de relations commerciales avec les sociétés ou les personnes qui mènent ces activités, y compris les casinos. UN بيـد أن بعض الكيانات التي يشرف عليها المكتب تتبـع بالفعل سياسة تقضي بعـدم إقامة علاقات تجارية مع الشركات أو الأشخاص المنخرطين في مثل هذا النوع من النشاط، بما في ذلك نـوادي القمـار.
    31. M. LALLAH partage pleinement les réserves de Mme Medina Guiroga concernant la suggestion du Haut—Commissariat d'établir des contacts directs avec les sociétés ou entreprises. UN 31- السيد لالاه: قال إنه ينضم تماماً إلى التحفظات التي أعربت عنها السيدة مدينا كيروغا بشأن الاقتراح المقدم من المفوضية لإقامة اتصالات مباشرة مع الشركات أو المشاريع.
    Certes, par le passé, le droit international des droits de l'homme liait les États plutôt que les sociétés ou les entreprises commerciales, mais il apparaissait de plus en plus qu'il tendait à combler cette lacune et à aborder la question du comportement et de la responsabilité des sociétés. UN وعلى الرغم من أن قانون حقوق الإنسان الدولي يلزم تقليدياً الدول لا الشركات أو المشاريع التجارية، فإن هناك أدلة متزايدة على تحرك القانون الدولي في هذا المجال لكي يسد هذه الثغرة القانونية ويتناول قضايا سلوك الشركات ومسؤوليتها.
    14. De plus, à cause de la structure du secteur, dans lequel des particuliers étaient recrutés pour exécuter des contrats précis, il était difficile de rendre responsables des infractions éventuellement commises les particuliers ou les sociétés ou les deux. UN 14- وبالإضافة إلى ذلك، يحول هيكل هذه الصناعة التي تجند الأفراد لأداء عقود محددة، دون إسناد المسؤولية عن الجرائم إلى الأفراد أو إلى الشركات أو إلى كليهما معاً.
    Les banques d’affaires aident les sociétés à préparer l’introduction en bourse de leurs actions, ou bien aident les sociétés ou l’État à émettre des obligations en les vendant sur le marché ou en donnant des garanties de souscription (autrement dit, elles promettent d’acheter les actions ou obligations émises que le public n’aurait pas lui-même achetées). UN وهذه المؤسسات تساعد الشركات على التحضير ﻹصدار أسهم عامة، أو تساعد الشركات أو الحكومات على إصدار سندات، وطرحها في السوق، والتعهد بها )بعبارة أخرى، تعد بشراء أي أسهم أو سندات مصدرة لا يشتريها الجمهور(.
    Le paragraphe 22 de cette même décision précise que des indemnités < < peuvent être versées pour rembourser [les paiements] effectués ou l'aide apportée par les sociétés ou d'autres entités à des tiers − par exemple, salariés [...] − en compensation de pertes répondant à l'un des critères adoptés par le Conseil > > . UN وتنص الفقرة 22 من المقرر 7 أيضاً على أن " تتاح هذه المدفوعات للتعويض عما قامت الشركات أو غيرها من الكيانات بتسديده من مدفوعات أو تقديمه من غوث إلى الآخرين - وذلك مثلاً إلى الموظفين ... تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " .
    168. Le paragraphe 22 de la décision 7 dispose que < < Ces indemnités peuvent être versées pour rembourser celles effectuées ou l'aide apportée par les sociétés ou d'autres entités à des tiers − par exemple, salariés ou autres individus en vertu d'obligations contractuelles − en compensation de pertes répondant à l'un des critères adoptés par le Conseil > > . UN 168- وتنص الفقرة 22 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 على أن " المدفوعات تتاح لسداد ما دفعته الشركات أو غيرها من الكيانات أو ما قدمته من إعانة للغير - وذلك مثلاً للموظفين أو لأشخاص آخرين وفاءً بالتزامات تعاقدية - تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " .
    168. Le paragraphe 22 de la décision 7 dispose que < < Ces indemnités peuvent être versées pour rembourser celles effectuées ou l'aide apportée par les sociétés ou d'autres entités à des tiers − par exemple, salariés ou autres individus en vertu d'obligations contractuelles −en compensation de pertes répondant à l'un des critères adoptés par le Conseil > > . UN 168- وتنص الفقرة 22 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 على أن " المدفوعات تتاح للتعويض عما قامت الشركات أو غيرها من الكيانات بتسديده من مدفوعات أو تقديمه من غوث إلى آخرين - وذلك مثلاً إلى الموظفين أو إلى أشخاص آخرين للوفاء بالتزامات تعاقدية - تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " .
    148. Le paragraphe 22 de la décision 7 dispose que < < Ces indemnités peuvent être versées pour rembourser celles effectuées ou l'aide apportée par les sociétés ou d'autres entités à des tiers − par exemple, salariés ou autres individus en vertu d'obligations contractuelles −en compensation de pertes répondant à l'un des critères adoptés par le Conseil > > . UN 148- وتنص الفقرة 22 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 على أن " المدفوعات تتاح للتعويض عما قامت الشركات أو غيرها من الكيانات بتسديده من مدفوعات أو تقديمه من غوث إلى آخرين - وذلك مثلاً إلى الموظفين أو إلى أشخاص آخرين للوفاء بالتزامات تعاقدية - تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " .
    105. Le paragraphe 22 de la décision 7 dispose que " Ces indemnités peuvent être versées pour rembourser celles effectuées ou l'aide apportée par les sociétés ou d'autres entités à des tiers — par exemple, salariés ou autres individus en vertu d'obligations contractuelles — en compensation de pertes répondant à l'un des critères adoptés par le Conseil " . UN 105- وتنص الفقرة 22 من مقرر مجلس الإدارة 7 على أن " تتاح هذه المدفوعات للتعويض عما قامت الشركات أو غيرها من الكيانات بتسديده من مدفوعات أو تقديمه من غوث للآخرين - وذلك مثلا إلى الموظفين أو أشخاص آخرين للوفاء بالتزامات تعاقدية - تعويضا عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " .
    148. Le paragraphe 22 de la décision 7 dispose que " Ces indemnités peuvent être versées pour rembourser celles effectuées ou l'aide apportée par les sociétés ou d'autres entités à des tiers par exemple, salariés ou autres individus en vertu d'obligations contractuelles - en compensation de pertes répondant à l'un des critères adoptés par le Conseil " . UN 148- وتنص الفقرة 22 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 على أن " المدفوعات تتاح للتعويض عما قامت الشركات أو غيرها من الكيانات بتسديده من مدفوعات أو تقديمه من غوث إلى آخرين - وذلك مثلاً إلى الموظفين أو إلى أشخاص آخرين للوفاء بالتزامات تعاقدية - تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " .
    148. Le paragraphe 22 de la décision 7 dispose que " Ces indemnités peuvent être versées pour rembourser celles effectuées ou l'aide apportée par les sociétés ou d'autres entités à des tiers par exemple, salariés ou autres individus en vertu d'obligations contractuelles - en compensation de pertes répondant à l'un des critères adoptés par le Conseil " . UN 148- وتنص الفقرة 22 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 على أن " المدفوعات تتاح للتعويض عما قامت الشركات أو غيرها من الكيانات بتسديده من مدفوعات أو تقديمه من غوث إلى آخرين - وذلك مثلاً إلى الموظفين أو إلى أشخاص آخرين للوفاء بالتزامات تعاقدية - تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " .
    61. Le paragraphe 22 de la décision 7 dispose que " ces indemnités peuvent être versées pour rembourser celles effectuées ou l'aide apportée par les sociétés ou d'autres entités à des tiers - par exemple, salariés ou autres individus en vertu d'obligations contractuelles en compensation de pertes répondant à l'un des critères adoptés par le Conseil " . UN 61- وتنص الفقرة 22 من مقرر مجلس الإدارة 7 على أن " تتاح هذه المدفوعات للتعويض عما قامت الشركات أو غيرها من الكيانات بتسديده من مدفوعات أو تقديمه من غوث للآخرين - وذلك مثلا إلى الموظفين أو أشخاص آخرين للوفاء بالتزامات تعاقدية - تعويضا عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " .
    Principe directeur 23. Les États devraient envisager d'instaurer ou d'étendre une responsabilité (pénale, administrative ou civile) pour les sociétés ou les personnes morales, lorsque les infractions précitées sont commises. UN المبدأ التوجيهي 23- ينبغي للدول أن تنظر في استحداث مسؤولية (جنائية أو إدارية أو مدنية) للشركات أو الهيئات الاعتبارية، أو توسيع نطاق مسؤوليتها، عن الجرائم المذكورة آنفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more