"les sociétés transnationales dans" - Translation from French to Arabic

    • الشركات عبر الوطنية في
        
    • الشركات عبر الوطنية من
        
    les sociétés transnationales dans L'ÉCONOMIE MONDIALE ET ÉVOLUTION DES INVESTISSEMENTS ÉTRANGERS DIRECTS DANS LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT EN PARTICULIER, Y COMPRIS LA RELATION ENTRE LES INVESTISSEMENTS, LE COMMERCE, LA TECHNOLOGIE ET UN دور الشركات عبر الوطنية في الاقتصاد العالمي والاتجاهات السائدة في الاستثمار المباشر اﻷجنبي في البلدان النامية على وجه الخصـوص، والصلـة المشتركة بين الاستثمار والتجارة والتكنولوجيا والتنمية
    Il a appelé l'attention sur le rôle joué par les sociétés transnationales dans l'affaiblissement de la souveraineté des États. UN ووجه الاهتمام إلى دور الشركات عبر الوطنية في تقويض سيادة الدول.
    5. les sociétés transnationales dans le secteur des services, y compris le secteur bancaire. UN ٥ - الشركات عبر الوطنية في مجال الخدمات بما فيها اﻷعمال المصرفية.
    5. les sociétés transnationales dans le secteur des services, y compris le secteur bancaire UN ٥ - الشركات عبر الوطنية في مجال الخدمات بما فيها اﻷعمال المصرفية
    5. Dans le cadre de ce processus complexe de mondialisation néolibérale moderne, le rôle qu'ont toujours joué les sociétés transnationales dans les conflits impliquant les peuples autochtones s'est encore accentué du fait que leurs activités commerciales liées aux projets de < < développement > > et activités dans le secteur des industries extractives affectent la vie quotidienne des autochtones. UN 5- إن عملية العولمة الليبرالية الجديدة المعاصرة، وهي عملية متعددة الأوجه، قد زادت ما تحظى به الشركات عبر الوطنية من أهمية طويلة العهد في المنازعات التي تكون الشعوب الأصلية أطرافاً فيها نتيجة لأنشطة تجارية متصلة بمشاريع " إنمائية " وصناعات تعدينية تؤثر سلباً في الحياة اليومية للشعوب الأصلية.
    les sociétés transnationales dans L'ÉCONOMIE MONDIALE ET ÉVOLUTION DES INVESTISSEMENTS ÉTRANGERS DIRECTS DANS LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT EN PARTICULIER, Y COMPRIS LA RELATION UN الشركات عبر الوطنية في الاقتصاد العالمي والاتجاهات السائدة في الاستثمار المباشر اﻷجنبي، ولا سيما في البلــدان النامية، بما فــي ذلك الترابــط بين الاستثمار
    b) Accroître au maximum les aspects positifs des arrangements contractuels conclus avec les sociétés transnationales dans les pays d'implantation en développement; UN )ب( زيادة مساهمة الترتيبات التعاقدية مع الشركات عبر الوطنية في البلدان النامية المضيفة إلى أقصى حد؛
    a) Le rôle joué par les sociétés transnationales dans la production, le traitement et l'exportation de produits, dans certains pays et grands secteurs; UN )أ( دور الشركات عبر الوطنية في الانتاج والتجهيز والتصدير في اقتصادات محلية وقطاعات رئيسية مختارة؛
    b) Accroître au maximum les aspects positifs des arrangements contractuels conclus avec les sociétés transnationales dans les pays d'implantation en développement; UN )ب( الزيادة إلى أقصى حد في مساهمة الترتيبات التعاقدية مع الشركات عبر الوطنية في البلدان النامية المضيفة؛
    3. les sociétés transnationales dans l'économie mondiale et l'évolution des investissements étrangers directs, en particulier dans les pays en développement, y compris la relation entre les investissements, le commerce, la technologie et le développement. UN ٣ - الشركات عبر الوطنية في الاقتصاد العالمي والاتجاهات السائدة في الاستثمار اﻷجنبي المباشر، ولا سيما في البلدان النامية، بما في ذلك الترابط بين الاستثمار والتجارة والتكنولوجيا والتنمية.
    3. les sociétés transnationales dans l'économie mondiale et évolution des investissements étrangers directs dans les pays en développement en particulier, y compris la relation entre les investissements, le commerce, la technologie et le développement. UN ٣ - الشركات عبر الوطنية في الاقتصاد العالمي والاتجاهات السائدة في الاستثمار اﻷجنبي المباشر، ولاسيما في البلدان النامية، بما في ذلك الترابط بين الاستثمار والتجارة والتكنولوجيا والتنمية.
    3. Débat général sur les sociétés transnationales dans l'économie mondiale et l'évolution des investissements étrangers directs dans les pays en développement. UN ٣ - مناقشة عامة بشأن دور الشركات عبر الوطنية في الاقتصاد العالمي والاتجاهات السائدة في الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية
    5. les sociétés transnationales dans le secteur des services, y compris le secteur bancaire. UN ٥ - الشركات عبر الوطنية في مجال الخدمات بما فيها اﻷعمال المصرفية .
    3. Débat général sur les sociétés transnationales dans l'économie mondiale et l'évolution des investissements étrangers directs dans les pays en développement UN ٣ - مناقشة عامة بشأن دور الشركات عبر الوطنية في الاقتصاد العالمي والاتجاهات السائدة في الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية
    Le rôle central joué par les sociétés transnationales dans ce système économique inéquitable exige que l'ONU participe plus activement à nos efforts collectifs pour réglementer les activités de ces puissantes parties, qui ne sont pas des États. UN والدور المحوري الذي تضطلع به الشركات عبر الوطنية في هذا النظام الاقتصادي غير المنصف يتطلب من اﻷمم المتحدة القيام بدور أكثر نشاطا في جهودنا الجماعية الرامية إلى ضبط أنشطة هذه الجهات الفاعلة القوية من غير الدول.
    Dans ce contexte, étant donné l’importance du rôle joué par les sociétés transnationales dans la mondialisation, l’Ouganda a proposé de réactiver le Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales et la Commission des sociétés transnationales de l’ONU dont la suppression était une erreur. UN ٧٠ - وفي هذا السياق، ونظرا ﻷهمية الدور الذي تضطلع به الشركات عبر الوطنية في العولمة، اقترحت أوغاندا إعادة تنشيط مركز اﻷمم المتحدة للشركات عبر الوطنية ولجنة اﻷمم المتحدة للشركات عبر الوطنية التي كان إلغاؤها خطأ.
    28. Quant à la collecte d'informations sur l'accord multilatéral sur l'investissement (AMI), il était important d'examiner le rôle joué par les sociétés transnationales dans l'élaboration des accords sur les investissements. UN 28- فيما يتعلق بجمع معلومات عن اتفاق متعدد الأطراف بشأن الاستثمار، كان من المهم فحص الأدوار التي تلعبها الشركات عبر الوطنية في صياغة اتفاقات الاستثمار.
    Les intervenants ont insisté sur le fait que l'obligation de promouvoir et de protéger les droits de l'homme incombait d'abord aux États mais que la place croissante qu'occupaient les sociétés transnationales dans la vie des gens et la diminution du pouvoir de l'État face à ces sociétés imposaient d'étudier les différents moyens de faire en sorte que les sociétés transnationales respectent les droits de l'homme. UN وشدد المتكلمون على أن الدول هي الجهة التي يقع عليها أول ما يقع واجب تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. بيد أنه نظرا لتزايد أهمية دور الشركات عبر الوطنية في حياة الناس، وتضاؤل نفوذ الدولة إزاء هذه الشركات، يكون من الأنسب دراسة مختلف سبل كفالة احترام الشركات عبر الوطنية لحقوق الإنسان.
    Les stratégies expansionnistes agressives adoptées par les sociétés transnationales dans les pays émergents au cours des dernières décennies ont rendu les marques mondiales de produits alimentaires plus visibles et familières, ce qui a été utilisé pour accroître la consommation de ces produits. UN وقد أدت الاستراتيجيات التوسعية الشرسة التي اتبعتها الشركات عبر الوطنية في الاقتصادات الناشئة على مدى العقود القليلة الماضية إلى زيادة الأسماء التجارية العالمية في مجال الأغذية ظهوراً وألفة بين الناس، مما يستغل بعد ذلك في سبيل زيادة استهلاك هذه المنتجات.
    75. Dans ces conditions, l'on ne peut que se préoccuper de l'importance de plus en plus grande prise par les sociétés transnationales dans le domaine du commerce international de biens et de services et dans le courant des capitaux privés, l'influence de ces entreprises sur les flux de ressources, les transferts de technologie et le processus de développement des pays en développement en général se trouvant ainsi accrue. UN ٧٥ - وفي هذا السياق، أعرب عن قلق وفده لتزايد دور الشركات عبر الوطنية في التجارة الدولية في السلع والخدمات وفي تدفق رأس المال الخاص؛ اﻷمر الذي زاد من تأثيرها على تدفقات الموارد، ونقل التكنولوجيا وعلى العملية اﻹنمائية للبلدان النامية بوجه عام.
    Les violations commises par les sociétés transnationales dans leurs activités généralement transfrontières échappent à la compétence d'un seul Etat; pour éviter des contradictions et des insuffisances dans les mesures de réparation et de répression décidées par les Etats pris individuellement ou par un groupe d'Etats, ces violations devraient faire l'objet d'une attention toute particulière. UN ١٣١- إن الانتهاكات التي ترتكبها الشركات عبر الوطنية من خلال ما تمارسه عادة من أنشطة عبر الحدود انتهاكات لا تخضع للولاية القضائية لدولة واحدة وينبغي ايلاء هذه الانتهاكات اهتماما خاصا جدا لتجنب تناقض وقصور ما تتخذه الدول فرادى وجماعات من تدابير تعويضية أو جزائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more