"les soins de santé préventifs" - Translation from French to Arabic

    • الرعاية الصحية الوقائية
        
    • والرعاية الصحية الوقائية
        
    L'école assure l'éducation, les repas, les uniformes, le transport, les livres, les fournitures et les soins de santé préventifs à près de 80 enfants; UN وتقدم هذه المدرسة التعليم والوجبات والزي المدرسي والنقل والكتب واللوازم وتوفر الرعاية الصحية الوقائية لنحو 80 طفلاً؛
    Les communautés sont compétentes pour les soins de santé préventifs. UN - وللتجمعات اختصاص في مجال الرعاية الصحية الوقائية.
    On pourrait donc améliorer les soins de santé préventifs. UN وهذا يبين أنه يوجد مجال لتحسين الرعاية الصحية الوقائية.
    les soins de santé préventifs sont aussi couverts par c s dispositions. UN والرعاية الصحية الوقائية تقع أيضاً في نطاق هذه اﻷحكام.
    les soins de santé préventifs ne sont presque jamais disponibles dans les villages. UN والرعاية الصحية الوقائية تكاد تكون منعدمة تماماً في القرى.
    L'effort portera particulièrement sur les soins de santé préventifs et sur le renforcement des services de santé municipaux. UN وسيتم التركيز على الرعاية الصحية الوقائية وعلى تعزيز الخدمات الصحية البلديات.
    En outre, l'accent est mis sur les soins de santé préventifs. UN إضافة إلى ذلك، يجري تشجيع الرعاية الصحية الوقائية.
    Le Fonds continuera donc d'encourager le recours à des pratiques peu onéreuses dans le monde entier, en particulier les soins de santé préventifs, comme la vaccination et les apports complémentaires en micronutriments. UN وتحقيقا لذلك، ستواصل اليونيسيف تعزيز استعمال التكنولوجيات المنخفضة التكلفة على النطاق العالمي، ولا سيما تكنولوجيات الرعاية الصحية الوقائية مثل التحصين وإضافة المغذيات الدقيقة.
    Pour développer les soins de santé préventifs, les conseils aux parents et l'éducation et les services en matière de planification familiale; à ce sujet, il faudrait aussi fournir des renseignements sur : UN تطوير الرعاية الصحية الوقائية والارشاد المقدم للوالدين والتعليم والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة؛ ينبغي أن توفر التقارير، في هذا الصدد، معلومات أيضاً فيما يتعلق بما يلي:
    — Pour développer les soins de santé préventifs, les conseils aux parents et l'éducation et les services en matière de planification familiale; à ce sujet, il faudrait aussi fournir des renseignements sur : UN تطوير الرعاية الصحية الوقائية والارشاد المقدم للوالدين والتعليم والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة؛ ينبغي أن توفر التقارير، في هذا الصدد، معلومات أيضاً فيما يتعلق بما يلي:
    Le soutien médical comprendra toutes les activités visant à maintenir une ressource humaine en bonne santé et à couvrir les soins de santé préventifs pour l'ensemble du personnel de la Mission, ainsi que les soins médicaux curatifs pour les individus; UN وسيشمل الدعم الطبي جميع الأنشطة الرامية إلى الحفاظ على صحة القوة العاملة ويغطي الرعاية الصحية الوقائية لجميع الموظفين في البعثة، فضلا عن الرعاية الطبية العلاجية للأفراد؛
    À cette fin, nous demandons au monde développé d'offrir une plus grande assistance pour que les soins de santé préventifs et curatifs soient disponibles en Afrique. UN ولهذه الغاية، ندعو العالم المتقدم إلى زيادة المساعدة التي يقدمها من أجل إتاحة كلٍ من الرعاية الصحية الوقائية والعلاجية في أفريقيا.
    Pour développer les soins de santé préventifs, les conseils aux parents et l'éducation et les services en matière de planification familiale; à ce sujet, il faudrait aussi fournir des renseignements sur : UN تطوير الرعاية الصحية الوقائية والارشاد المقدم للوالدين والتوعية والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة؛ وينبغي أن توفر التقارير أيضا، في هذا الصدد، معلومات عن النواحي التالية:
    Pour développer les soins de santé préventifs, les conseils aux parents et l'éducation et les services en matière de planification familiale; à ce sujet, il faudrait aussi fournir des renseignements sur: UN تطوير الرعاية الصحية الوقائية والإرشاد المقدم للوالدين والتوعية والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة؛ وينبغي أن توفر التقارير أيضا، في هذا الصدد، معلومات عن النواحي التالية:
    Contrairement à l'organisation verticale du système de santé à Paramaribo et dans les districts, la structure de la Mission médicale permet de combiner les soins de santé préventifs et primaires ave les soins curatifs et les possibilités d'hospitalisation. UN وعلى العكس من نظام الرعاية الصحية في باراماريبو والمناطق الرئيسية، المنظَّم تنظيماً رأسياً، فإن البعثة الصحية تجمع بين الرعاية الصحية الوقائية والأولية، من جهة، والرعاية العلاجية وإمكانات المعالجة في المستشفيات من جهة أخرى.
    Pour développer les soins de santé préventifs, les conseils aux parents et l'éducation et les services en matière de planification familiale; à ce sujet, il faudrait aussi fournir des renseignements sur: UN تطوير الرعاية الصحية الوقائية والإرشاد المقدم للوالدين والتوعية والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة؛ وينبغي أن توفر التقارير أيضا، في هذا الصدد، معلومات عن النواحي التالية:
    Dans les années 50, alors que beaucoup d'entre nous venaient d'accéder à l'indépendance, les efforts portaient essentiellement sur les soins de santé préventifs à long terme pour nos enfants, efforts qui ont été en grande partie couronnés de succès; comme l'a clairement illustré l'éradication en Asie du pian, maladie qui était un fléau mondial dans les années 50. UN ففي الخمسينيات، حينما حقق العديدون منا الاستقلال حديثا، كان الاهتمام مركزا على توفير الرعاية الصحية الوقائية الطويلة الأجل لأطفالنا. وكانت الجهود المبذولة في ذلك الاتجاه جهودا ناجحة بقدر كبير، كما اتضح بجلاء حينما تم القضاء في آسيا على مرض التوت، الذي كان يشكل هلاك العالم في الخمسينيات.
    Mais, pour les raisons indiquée ci-dessus, on peut conclure que les femmes ont besoin d'avoir davantage accès à ces services que les hommes, particulièrement lorsque les soins de santé préventifs sont gratuits. UN ولكن للأسباب المذكورة أعلاه ينبغي استنتاج أن المرأة تحتاج في الواقع إلى فرص أكثر من فرص الرجل في الحصول على خدمات الرعاية الصحية، لا سيما وقد أصبحت خدمات الرعاية الصحية الوقائية مجانية في الوقت الحالي.
    les soins de santé préventifs sont la première ligne de défense contre les maladies tant transmissibles que non transmissibles. UN والرعاية الصحية الوقائية هي خط الدفاع الأول ضد كلّ من الأمراض المعدية وغير المعدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more