"les soldats des fdi" - Translation from French to Arabic

    • جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي
        
    • قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي
        
    • جنود جيش الدفاع الاسرائيلي
        
    • جنود قوات الدفاع الإسرائيلية
        
    • قوات جيش الدفاع الاسرائيلي
        
    Il était prévu de construire un chemin sur lequel les travailleurs palestiniens marcheraient plusieurs centaines de mètres avant d’être contrôlés par les soldats des FDI, comme cela se faisait au point de passage d’Erez entre Israël et la bande de Gaza. UN وكان سيتم بناء ممر يمشي عليه العمال الفلسطينيون عدة مئات من اﻷمتار قبل أن يقوم جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي بتفتيشهم، على غرار ما كان يُفعل على نقطة عبور ايريتس بين إسرائيل وقطاع غزة.
    les soldats des FDI présents sur les lieux ont tiré des balles en caoutchouc et lancé des grenades lacrymogènes pour disperser les manifestants. UN وأطلق جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي عيارات مطاطية عند الموقع وقنابل مسيلة للدموع لتفريق المتظاهرين.
    Le 18 mars, des incidents sporadiques marqués par des jets de pierres sur les soldats des FDI ont eu lieu à Hébron. UN ١١٢ - وفي ١٨ آذار/ مارس، وقعت حوادث متفرقة في الخليل تشمل رشق جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي بالحجارة.
    La manifestation pro-iraquienne d’Hébron a dégénéré et des dizaines de Palestiniens ont lancé des bouteilles et des pierres sur les soldats des FDI, qui ont riposté en tirant des balles en caoutchouc pour les disperser. UN وتحولﱠت المسيرة الموالية للعراق في الخليل إلى مسيرة عنيفة، وأخذ العشرات من الفلسطينيين يرمون الزجاجات والحجارة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي الذين قاموا بدورهم بإطلاق عيارات مطاطية لتفريقهم.
    Selon des renseignements communiqués par le commandement central, ces directives concernent essentiellement des situations dans lesquelles les soldats des FDI sont confrontés à des émeutes et à des jets de pierres. UN وقد صرح مصدر من مصادر القيادة المركزية بأن هذه المبادئ تنطبق بصفة خاصة على الحالات التي يكون فيها جنود جيش الدفاع الاسرائيلي متواجدين عند حدوث أعمال شغب وإلقاء للحجارة.
    Comme indiqué au paragraphe 3 ci-dessus, il y a eu un mort et quatre blessés parmi les soldats des FDI et deux morts parmi les combattants du Hezbollah. UN وكما لوحظ في الفقرة الثالثة أعلاه، أسفرت هذه الأحداث عن مقتل أحد جنود قوات الدفاع الإسرائيلية وجرح أربعة آخرين وعن مقتل اثنين من المقاتلين التابعين لحزب الله.
    Plus tôt dans la journée, à Bethléem, au cours d'une manifestation, des centaines d'étudiants de l'université de la ville se sont dirigés vers le Tombeau de Rachel en lançant des pierres sur les soldats des FDI, qui les ont dispersés sans faire de victimes. UN وفي مظاهرة وقعت في وقت سابق في بيت لحم، تحرك مئات من طلبة جامعة بيت لحم نحو قبة راحيل، وهم يلقون الحجارة على قوات جيش الدفاع الاسرائيلي وشرطة الحدود، التي قامت بتفريقهم دون حدوث إصابات.
    les soldats des FDI ont réagi en lâchant des gaz lacrymogènes et en tirant des coups de feu en l'air. UN ورد جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي باستخدام القنابل المسيلة للدموع وإطلاق الرصاص في الهواء.
    Le rapport contenait un compte rendu détaillé des incidents au cours desquels des Palestiniens avaient été tués par les soldats des FDI et par des colons. UN وقدم التقرير سردا مفصلا لﻷحداث التي قتل فيها فلسطينيون على يد جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي والمستوطنين.
    À Hébron, de nombreux Palestiniens ont lancé des pierres sur les soldats des FDI qui ont riposté en tirant des balles en caoutchouc sur la foule. UN وفي الخليل، رشق عشرات الفلسطينيين بالحجارة جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي الذين ردوا بإطلاق اﻷعيرة المطاطية عليهم.
    Des dizaines de manifestants ont lancé des pierres sur les soldats des FDI qui ont riposté en tirant des balles en caoutchouc. UN ورشق عشرات من المتظاهرين جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي بالحجارة ورد هؤلاء بإطلاق اﻷعيرة المطاطية.
    les soldats des FDI ont réagi en frappant les protestataires avec la crosse de leur fusil et ils les ont séparés des géomètres qui ont poursuivi leur travail. UN ورد جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي بضرب المتظاهرين بأعقاب البنادق وقاموا بإبعادهم عن المساحين الذين واصلوا عملهم.
    La Cour était aussi priée d'inviter le magistrat chef du parquet militaire à retrouver les soldats des FDI qui avaient assisté aux coups de feu et, le cas échéant, à les traduire eux aussi en justice. UN وطلب من المحكمة أيضا أن تطلب من المدعي العام البحث عن جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي الذين شاهدوا حادثة إطلاق النار، وتقديمهم إلى المحكمة عند الاقتضاء.
    Au fur et à mesure que la nouvelle de l’incident s’est répandue, des dizaines de Palestiniens sont descendus dans la rue à Hébron et ont lancé sur les soldats des FDI et les gardes frontière des pierres, des cocktails Molotov et tout ce qui leur tombait sous la main. UN ولدى انتشار نبأ الحادث، انطلق أعداد من الفلسطينيين إلى شوارع الخليل يرشقون جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي وشرطة الحدود بالحجارة، والقنابل الحارقة، وبكل ما تصل إليه أيديهم.
    53. Le 30 mars, la Voix de la Palestine a indiqué que 460 Palestiniens avaient été blessés lors des 10 jours d'affrontement avec les soldats des FDI dans les territoires. UN ٣٥ - وفي ٣٠ آذار/ مارس، نقلت إذاعة صوت فلسطين أن ٤٦٠ فلسطينيا أصيبوا خلال ١٠ أيام من الصدامات مع جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في اﻷراضي.
    À Bethléem, des étudiants ont lancé des pierres et des bombes incendiaires sur les soldats des FDI et ont brûlé une effigie du Premier Ministre Benyamin Nétanyahou. UN وفي بيت لحم، ألقى الطلاب الحجارة والقنابل النارية على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي وأحرقوا صورة لرئيس الوزراء بنيامين نتنياهو.
    Douze cocktails Molotov auraient été lancés sur les soldats des FDI dans la zone d'Hébron les 28 et 29 mars. UN وأبلغ عن إلقاء ١٢ زجاجة حارقة على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة الخليل يومي ٢٨ و ٢٩ آذار/مارس.
    122. Le 12 avril, les violents affrontements opposant les soldats des FDI et les gardes frontière aux Palestiniens se sont poursuivis à Hébron. UN ١٢٢ - وفي ١٢ نيسان/أبر يل، استمرت الصدامات العنيفة بين جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي وشرطة الحدود والفلسطينيين في الخليل.
    À Bethléem, des Palestiniens ont lancé des pierres et des bouteilles sur les soldats des FDI qui gardaient le Tombeau de Rachel. UN وفي بيت لحم، ألقى فلسطينيون الحجارة والزجاجات على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي التي تحرس قبر راحيل.
    les soldats des FDI ne seraient pas intervenus et auraient attendu que la police palestinienne disperse les émeutiers. UN وأفادت اﻷنباء بأن قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي لم تتدخل وتركت للشرطة الفلسطينية أمر تفريق القائمين بالاضطرابات.
    Néanmoins, il avait demandé à ses parents, âgés respectivement de 65 et 70 ans, de l'accompagner dans l'espoir que leur présence faciliterait les contacts avec les soldats des FDI. UN ومع ذلك طلب إلى أبويه البالغين من العمر ٦٥ عاما و ٧٠ عاما مرافقته على أمل أن يسهل وجودهما التعامل مع جنود جيش الدفاع الاسرائيلي.
    La police palestinienne a, à de nombreuses reprises, empêché des manifestants d'attaquer les soldats des FDI dans divers lieux sensibles, notamment dans le camp de réfugiés de Kalandia et au village de Hizma, au nord de Jérusalem. UN ومنع رجال الشرطة الفلسطينية عددا من المحاولات التي قام بها المتظاهرون للصدام مع جنود جيش الدفاع الاسرائيلي في عدة مواقع متوترة أخرى، منها مخيم قلندية للاجئين وقرية حزمة شمالي القدس.
    Selon certaines informations, à Yedioth Ahronoth, un quart de tous les soldats des FDI qui ont gardé des barrages routiers en Cisjordanie aurait été témoin de brutalités à l'encontre de civils palestiniens ou y aurait pris part. Les points de contrôle servent à humilier les Palestiniens et à créer des sentiments de profonde hostilité à l'endroit d'Israël. UN ويشير تقرير نُشر في صحيفة يديعوت أحرنوت إلى أن ربع جنود قوات الدفاع الإسرائيلية الذين خدموا عند الحواجز في الضفة الغربية يفيدون بأنهم عاينوا عملية اعتداء على مدني فلسطيني أو شاركوا فيها. فنقاط التفتيش إنما تؤدي إلى إذلال الفلسطينيين وشعورهم بالعداء الشديد تجاه إسرائيل.
    Des milliers de Palestiniens de Djénine ont manifesté près de la colonie de Ginat et ont lancé des pierres sur les soldats des FDI qui ont riposté en lançant des grenades lacrymogènes et en tirant des balles en caoutchouc en l'air; on n'a signalé aucun blessé. UN وقام آلاف الفلسطينيين من جنين بمظاهرة بالقرب من مستوطنة غينات، وألقوا الحجارة على قوات جيش الدفاع الاسرائيلي التي ردت باستخدام الغاز المسيل للدموع وإطلاق اﻷعيرة النارية في الهواء؛ ولم يبلغ عن وقوع إصابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more