"les soldes d'ouverture" - Translation from French to Arabic

    • الأرصدة الافتتاحية
        
    • أرصدة افتتاحية
        
    • بالأرصدة الافتتاحية
        
    • أرصدتها الافتتاحية
        
    • للأرصدة المستحقة الافتتاحية
        
    • فالميزانيات
        
    • الكشف عن رصيد أول المدة ورصيد
        
    • للأرصدة الافتتاحية
        
    • والأرصدة الافتتاحية
        
    Biens achetés en 2006 inclus dans les soldes d'ouverture UN الأصول المقتناة خلال عام 2006 والمحتسبة في الأرصدة الافتتاحية
    Le tableau ci-après compare les soldes d'ouverture retraités et les soldes de clôture au 31 décembre 2009: UN وتُقدَّم أدناه مقارنةٌ بين الأرصدة الافتتاحية المعاد إعدادها والأرصدة الختامية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009:
    Par rapport aux exercices précédents, les soldes d'ouverture de l'état de la situation financière ont été retraités et ajustés. UN وقد أعيد إعداد الأرصدة الافتتاحية المقارنة الواردة في بيان الموقف المالي وجرت تسويتها.
    Il est indispensable de mener à bien ces travaux afin de calculer avec exactitude les soldes d'ouverture conformes aux normes IPSAS pour les opérations de maintien de la paix. Cela facilitera également l'élaboration de stratégies de gestion immobilière à plus long terme. UN وإنجاز هذا العمل حيوي لتحديد أرصدة افتتاحية دقيقة خاضعة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل عمليات حفظ السلام وسيساعد أيضا في وضع استراتيجيات طويلة الأجل لإدارة الممتلكات.
    Pour établir le budget, il a fallu faire des hypothèses en ce qui concerne les soldes d'ouverture de l'exercice à venir. UN وفي وقت إعداد الميزانية، كان من الضروري وضع افتراضات معينة فيما يتعلق بالأرصدة الافتتاحية المتوقعة لفترة السنتين الجديدة.
    Des plans fermes sont en place pour établir les soldes d'ouverture et procéder aux essais à blanc tout au long de l'année. UN وقد وضعت المفوضية الآن خططا متينة لتحديد الأرصدة الافتتاحية والمبادرات التجريبية حتى نهاية عام 2012.
    les soldes d'ouverture totalisent 2,5 millions de dollars au titre de ressources ordinaires et 135 millions de dollars au titre des autres ressources. UN ويبلغ مجموع الأرصدة الافتتاحية 2.5 مليون دولار من الموارد العادية و 135 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    ONU-Femmes a bien voulu ajuster les soldes d'ouverture conformément aux normes IPSAS pour corriger l'erreur. UN ووافقت الهيئة على تعديل الأرصدة الافتتاحية المعدة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تصحيحا لذلك الخطأ.
    les soldes d'ouverture de l'état des immobilisations corporelles reflètent la constatation initiale de la valeur des actifs compris dans les catégories énumérées. UN تعكس الأرصدة الافتتاحية للممتلكات والمنشآت والمعدات الاعتراف الأولي لأصناف الأصول المدرجة.
    Dans les soldes d'ouverture, il en résulte une diminution de 1,4 million de dollars des comptes débiteurs. UN وكان أثر هذا التغير على الأرصدة الافتتاحية نقصانَ الحسابات المستحقة القبض بما قدره 1.4 مليون دولار.
    les soldes d'ouverture provisoires ont été établis selon les normes IPSAS. UN تم تحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية للمعايير المحاسبية الدولية.
    La méthode de valorisation des biens immobiliers retenue pour établir les soldes d'ouverture IPSAS doit être validée UN ضرورة إقرار نهج لتقييم العقارات من أجل إعداد الأرصدة الافتتاحية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Destinée aux fonctionnaires occupant des fonctions financières et non financières qui établissent les soldes d'ouverture. UN يستهدف الموظفين الماليين وغير الماليين الذين يقومون بإعداد الأرصدة الافتتاحية
    Le Tribunal doit veiller à ce que les soldes d'ouverture et les états financiers aux normes IPSAS soient prêts. UN ويتعين على المحكمة أن تكفل الانتهاء من إعداد الأرصدة الافتتاحية والبيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية.
    Le Centre élabore actuellement les soldes d'ouverture devant figurer dans l'état de la situation financière établi conformément aux normes IPSAS. UN ويعمل المركز الآن على تحديد الأرصدة الافتتاحية لبيان الوضع المالي وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية.
    Le Comité va continuer à examiner la simulation des états financiers et vérifiera les soldes d'ouverture en 2014. UN سيواصل المجلس استعراض عمليات محاكاة البيانات المالية وسيُجري مراجعة لحسابات الأرصدة الافتتاحية في عام 2014
    i) Déterminer les soldes d'ouverture des fonds relatifs aux opérations de maintien de la paix à utiliser à l'entrée en vigueur des normes IPSAS; UN ' 1` تحديد الأرصدة الافتتاحية عند التنفيذ الأولي للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لأموال حفظ السلام؛
    Différences entre les soldes d'ouverture se rapportant à 1999/00 et les soldes de clôture se rapportant à 1998/99 UN الاختلافات في الأرصدة الافتتاحية للفترة 1999/2000 مقارنة بالأرصدة الختامية للفترة 1998/1999
    En outre, le Comité n'était pas parvenu à rapprocher les soldes d'ouverture du registre des immobilisations et les soldes de clôture des états financiers de l'exercice précédent car les registres des immobilisations n'étaient pas consolidés et n'avaient pas de soldes d'ouverture séparés. UN وعلاوة على ذلك، لم يتمكن المجلس من مطابقة الأرصدة الافتتاحية لسجل الأصول والرصيد الختامي المسجل في البيانات المالية لفترة السنتين السابقة، والسبب في ذلك هو أن سجلات الأصول غير موحدة وليس لها أرصدة افتتاحية منفصلة.
    Il ajoute que dans le cadre de sa stratégie d'atténuation des risques, l'ONU a décidé de se prévaloir des dispositions transitoires en ce qui concerne les soldes d'ouverture de l'actif afin de trouver des solutions aux problèmes que pourrait poser la collecte de données. UN ويشير إلى أنه في إطار استراتيجية الأمم المتحدة للحدّ من المخاطر، قرّرت المنظمة الالتجاء بشكل انتقائي إلى أحكام انتقالية في ما يتصل بالأرصدة الافتتاحية للأصول، من أجل معالجة المسائل غير المتوقعة التي يمكن مواجهتها في إطار جمع البيانات.
    En 2005, la principale activité dans le cadre de la transition a consisté à finaliser au 1er janvier 2005 les soldes d'ouverture, établis conformément aux principes de la comptabilité d'exercice, une tâche qui s'est révélée ardue tant pour la DG Budget que pour tous les autres services. UN وفي 2005 كان مجمل العمل في مرحلة الانتقال هو وضع الصيغة النهائية للأرصدة المستحقة الافتتاحية في 1 كانون الثاني/يناير 2005، وهو ما ثبت أنه عمل مُضنٍ بالنسبة إلى ميزانية كل من المديرين العامين وجميع الدوائر.
    les soldes d'ouverture conformes aux normes IPSAS au 1er janvier de l'année Y seront basés sur les soldes au 31 décembre de l'année Y-1 recalculés selon les normes IPSAS à partir des normes comptables du système des Nations Unies. UN فالميزانيات الممتثلة للمعاير المحاسبية الدولية اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير من السنة س ستقوم على أساس بيانات الميزانية في 31 كانون الأول/ديسمبر من السنة س ناقص 1 محوّلة من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية().
    Selon le paragraphe 49 des normes comptables du système des Nations Unies, les soldes d'ouverture et de clôture concernant le matériel durable doivent impérativement être indiqués, et les acquisitions et dispositions doivent l'être dans toute la mesure possible. UN 21 - تقتضي الفقرة 49 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة الكشف عن رصيد أول المدة ورصيد آخر المدة من المعدات غير القابلة للاستهلاك، وتشجع الكشف عن المقتنيات والتصفيات.
    Des enquêtes sont en cours pour déterminer les causes des écarts constatés et faire en sorte que des données exactes figurent dans les soldes d'ouverture des stocks, qui seront vérifiés par le Comité dans le cadre de l'examen desdits soldes. UN ويجري التحقيق في التباينات التي جرى الوقوف عليها من أجل كفالة استخدام معلومات دقيقة للإبلاغ عن الرصيد الافتتاحي للمخزون الذي ستشمله مراجعة الحسابات باعتبار ذلك جزءا من فحص المجلس للأرصدة الافتتاحية.
    Le Comité a continué de vérifier les préparatifs entrepris en vue du passage aux normes IPSAS, en particulier l'état de préparation des conventions comptables et des processus financiers ainsi que les soldes d'ouverture. UN وواصل المجلس استعراض الأعمال التحضيرية الجارية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وعلى وجه الخصوص حالة الاستعداد في السياسات المحاسبية والعمليات المالية، والأرصدة الافتتاحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more