"les soldes de trésorerie" - Translation from French to Arabic

    • الأرصدة النقدية
        
    • بالأرصدة النقدية
        
    • الموارد النقدية المتوافرة
        
    • الوضع النقدي
        
    • أرصدة الصناديق نقدا على
        
    • أرصدة النقدية الحاضرة
        
    • أرصدة نقدية
        
    • والأرصدة النقدية
        
    • من الموارد النقدية
        
    Ceux qui proviennent de placements courants correspondent essentiellement aux intérêts courus sur les soldes de trésorerie. UN وتتأتى الإيرادات المستحقة من الاستثمارات المؤقتة أساسا من الفوائد المكتسبة من الأرصدة النقدية.
    Ceux qui proviennent de placements courants correspondent essentiellement aux intérêts courus sur les soldes de trésorerie. UN وتتأتى الإيرادات المستحقة من الاستثمارات المؤقتة أساسا من الفوائد المكتسبة من الأرصدة النقدية.
    Deuxièmement, le Fonds réduisait progressivement les soldes de trésorerie tout en restant prudent. UN ثانيا، أن اليونيسيف تسحب من الأرصدة النقدية بقدر ما تقتضيه الحكمة.
    Les projections concernant les soldes de trésorerie à la fin de 2004 sont plus élevées pour le budget ordinaire et les comptes des opérations de maintien de la paix qu'à la fin de 2003. UN والتوقعات المتعلقة بالأرصدة النقدية بنهاية عام 2004 أعلى بالنسبة للميزانية العادية وعمليات حفظ السلام مما كانت عليه بنهاية عام 2003.
    Deuxièmement, le Fonds réduisait progressivement les soldes de trésorerie tout en restant prudent. UN ثانيا، أن اليونيسيف تسحب من الأرصدة النقدية بقدر ما تقتضيه الحكمة.
    Le Comité a également été informé que les soldes de trésorerie des opérations de maintien de la paix terminées avaient été précédemment portés au crédit des États Membres. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه سبق تقييد الأرصدة النقدية في بعثات حفظ السلام المنتهية لحساب الدول الأعضاء.
    Le revenu des investissements à court terme comprend les intérêts perçus sur les soldes de trésorerie. UN وتشمل إيرادات الاستثمارات المؤقتة الفوائد المكتسبة من الأرصدة النقدية.
    Le Greffier a indiqué que le Greffe avait donné des directives pour que les comptes soient réapprovisionnés deux fois par mois afin de réduire les soldes de trésorerie journaliers. UN وذكر المسجل أن قلم المحكمة يتبع سياسة طلب إمدادات نقدية مرتين في الشهر لخفض حجم الأرصدة النقدية اليومية المتاحة.
    Les charges prévues réduiront les soldes de trésorerie, mais l'UNICEF continuera prudemment de satisfaire aux obligations en matière de liquidités. UN وستُخفض النفقات المقررة الأرصدة النقدية بيد أن اليونيسيف ستواصل تلبية الاحتياجات المتبصرة من السيولة.
    Conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU, les soldes de trésorerie doivent normalement être restitués aux États Membres. UN وتـُــردُّ الأرصدة النقدية عادة إلى الدول الأعضاء، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    les soldes de trésorerie étaient positifs jusqu'au 30 avril 2014. UN 22 - وظلت الأرصدة النقدية المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر إيجابية حتى 30 نيسان/أبريل 2014.
    les soldes de trésorerie étaient plus élevés à la fin de 2008 qu'à la fin de 2007 pour toutes les catégories, sauf pour celle du budget ordinaire. UN وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2008 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2007 بالنسبة لجميع الفئات، باستثناء الميزانية العادية.
    Les projections pour la fin de 2009 indiquent que les soldes de trésorerie pour toutes les catégories, sauf pour celle des opérations de maintien de la paix, seront plus élevés que ceux enregistrés à la fin de 2008. UN ومن المتوقع أن تكون الأرصدة النقدية في نهاية عام 2009 أعلى من مستواها في نهاية عام 2008 بالنسبة لجميع الفئات باستثناء عمليات حفظ السلام
    les soldes de trésorerie étaient plus élevés à la fin de 2009 qu'à la fin de 2008 pour toutes les catégories, sauf pour celle des opérations de maintien de la paix. UN وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2009 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2008 بالنسبة لجميع الفئات، باستثناء عمليات حفظ السلام.
    les soldes de trésorerie du CCI, d'un montant de 56,1 millions de dollars, sont détenus principalement dans la trésorerie commune de l'ONU. UN 15 - ويحتفظ بالأرصدة النقدية التي أبلغ عنها مركز التجارة الدولية وقدرها 56.1 مليون دولار في صندوق النقدية المشترك للأمم المتحدة.
    Au 24 octobre 2008, les soldes de trésorerie des comptes des opérations en cours totalisaient environ 2,5 milliards de dollars, celui du Fonds de réserve pour le maintien de la paix se chiffrait à 142 millions, et le total des soldes des comptes des missions clôturées était de 467 millions. UN وحتى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008، كان مجموع الموارد النقدية المتوافرة في حسابات البعثات العاملة يبلغ نحو 2.5 بليون دولار، وبلغ رصيد الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام 142 مليون دولار، وإجمالي رصيد حسابات البعثات المغلقة 467 مليون دولار.
    Les indicateurs financiers pour 2010 sont contrastés; les soldes de trésorerie devraient être positifs pour tous les fonds à la fin de l'année, mais cela dépendra en définitive des contributions versées au cours du dernier trimestre. UN وقالت إن المؤشرات المالية لعام 2010 متباينة: فمن المتوقع أن يكون الوضع النقدي إيجابي في نهاية العام لجميع الصناديق، مع أن النتيجة النهائية تتوقف على المساهمات المقدمة في الربع الأخير.
    En outre, l'UNOPS a l'intention de parvenir à un accord avec le PNUD pour liquider périodiquement les soldes de trésorerie et au minimum tous les trimestres. UN علاوة على ذلك، يعتزم المكتب التوصل إلى اتفاق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتسوية أرصدة الصناديق نقدا على نحو منتظم، على ألا تقل وتيرة ذلك عن ثلاثة أشهر.
    2. Se déclare préoccupée de ce que le Comité des commissaires aux comptes n'ait pas été en mesure de confirmer les soldes de trésorerie pour la majorité des opérations de maintien de la paix, et prie le Secrétaire général de veiller à ce que, pour chaque opération de maintien de la paix, l'on vérifie régulièrement la concordance des soldes détenus avec les comptes; UN ٢ - تعرب عن قلقها لعــدم قــــدرة مجلس مراجعي الحسابات تأكيد أرصدة النقدية الحاضرة فيما يتعلق بمعظم عمليات حفظ السلم، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل أن جرد النقدية، فيما يتعلق بكل عملية من عمليات حفظ السلم، متطابق بصورة منتظمة مع السجلات المحاسبية؛
    les soldes de trésorerie des opérations de maintien de la paix, des tribunaux internationaux et du plan-cadre d'équipement seront positifs. UN وستتوافر أرصدة نقدية موجبة لدى عمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La décision de lancer de nouvelles opérations de maintien de la paix intervient au moment où les soldes de trésorerie du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix et d'autres comptes sont faibles et le niveau des stocks stratégiques pour déploiement rapide au plus bas. UN ففي الوقت الذي تمت فيه الموافقة على عمليات جديدة لحفظ السلام، عانى رصيد الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام والأرصدة النقدية من الانخفاض ونفد مخزون النشر الاستراتيجي.
    À mesure qu'augmentent les soldes de trésorerie, ainsi que le nombre des comptes, des transactions et des monnaies de paiement, la nécessité de disposer de systèmes appropriés et d'un personnel qualifié augmente aussi, de sorte que les risques soient convenablement gérés et que les rendements des ressources de trésorerie soient maximisés. UN ومع نمو الأرصدة النقدية، وزيادة عدد الحسابات والعملات المستخدمة في المعاملات والمدفوعات، تتزايد أيضا الاحتياجات من النظم والموظفين المدربين، لكي يتسنى إدارة المخاطر بشكل سليم، وتزداد العائدات من الموارد النقدية إلى أقصى حد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more