"les soldes des comptes" - Translation from French to Arabic

    • أرصدة الحسابات
        
    • أرصدة حسابات
        
    • الأرصدة النقدية الموجودة
        
    • بين أرصدة
        
    • بين حسابات
        
    • يشمل رصيد حسابات
        
    • الأرصدة المصرفية
        
    • صحة تصنيف أرصدة حساباته
        
    • وأرصدة الحسابات
        
    • تقليل الأرصدة المقيدة في حساباتها المصرفية
        
    • في الأرصدة بين الحسابات
        
    34. On a examiné tous les soldes des comptes de tiers ouverts au nom de fonctionnaires qui devaient être régularisés. UN ٣٤ - أكمل استعراض أرصدة الحسابات الشخصية للموظفين التي تم تعيينها لكي تدرج في عملية التصفية.
    les soldes des comptes débiteurs et des charges constatées d'avance se décomposent comme suit : UN تتألف أرصدة الحسابات المستحقة القبض والتكاليف المؤجلة مما يلي:
    les soldes des comptes créditeurs se décomposent comme suit : UN تتألف أرصدة الحسابات المستحقة الدفع مما يلي:
    Les comptes non ventilés figurent dans les soldes des comptes interfonds. UN وترد الحسابات غير المقسمة في أرصدة حسابات الصناديق المشتركة.
    les soldes des comptes de dépôt à court terme sont disponibles à bref délais. UN وتتاح أرصدة حسابات الودائع القصيرة الأجل خلال مهلة قصيرة.
    Les prévisions de recettes à ce titre représentent les intérêts qui devraient être versés sur les soldes des comptes du Fonds général et du Fonds de roulement de l'Organisation ainsi que du compte du budget opérationnel pour les dépenses d'appui. UN تستند تقديرات الإيرادات المتأتية من الودائع إلى ما يُتوقع الحصول عليه من فوائد مصرفية على الأرصدة النقدية الموجودة في الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص بتكاليف الدعم المشمول بالميزانية العملياتية.
    Transférer les soldes des comptes de dépôt au Trésorier de l'ONU. UN نقل أرصدة الحسابات الجارية إلى أمين صندوق اﻷمم المتحدة.
    Le fonds principal comprend désormais les soldes des comptes bancaires et les placements en dollars des États-Unis; UN ويشمل صندوق النقدية المشترك الرئيسي الآن أرصدة الحسابات المصرفية التشغيلية والاستثمارات بدولارات الولايات المتحدة.
    Le fonds principal comprend désormais les soldes des comptes bancaires et les placements libellés en dollars des États-Unis; UN ويضم هذا الصندوق الآن أرصدة الحسابات المصرفية التشغيلية والاستثمارات بدولارات الولايات المتحدة.
    Celui-ci comprend désormais les soldes des comptes bancaires d'opérations et les investissements en dollars des États-Unis; UN ويشمل صندوق النقدية المشترك الرئيسي حاليا أرصدة الحسابات المصرفية العاملة والاستثمارات بدولارات الولايات المتحدة؛
    Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités comprend désormais les soldes des comptes bancaires d'opérations et les investissements en dollars des États-Unis. UN ويتألف صندوق النقدية المشترك الرئيسي الآن من أرصدة الحسابات المصرفية التشغيلية والاستثمارات بدولارات الولايات المتحدة.
    les soldes des comptes devraient être à jour d'ici fin 2008. UN ويفترض أن تكون أرصدة الحسابات مستكملة بحلول نهاية عام 2008.
    L'UNOPS n'avait pas rapproché mensuellement les soldes des comptes d'avances temporaires et le grand livre général. UN ولم يقم المكتب حتى الآن بمطابقة أرصدة حسابات السلف مع دفتر الأستاذ العام على أساس شهري.
    Le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui a accepté, d'utiliser le taux de change prévu par sa convention comptable pour convertir les soldes des comptes d'avances temporaires. UN 191 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يطبق سعر الصرف المتوافق مع سياسته المحاسبية المتعلقة بتحويل أرصدة حسابات السلف.
    IS2.3 Les recettes prévues (2 782 500 dollars) représentent les intérêts qui devraient être versés par les banques sur les soldes des comptes de l'Organisation des Nations Unies en 1994 et 1995. UN جيم - الفوائد المصرفية ب إ ٢-٣ يتعلق التقدير البالغ ٥٠٠ ٧٨٢ ٢ دولار بالفائدة التي من المتوقع أن تدفعها المصارف عن أرصدة حسابات اﻷمم المتحدة خلال عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    IS2.4 En fonction des recettes d'exercices antérieurs, les recettes prévues (1 102 200 dollars) représentent les intérêts qui devraient être versés par les banques sur les soldes des comptes de l'Organisation des Nations Unies en 1996 et 1997. UN ب إ ٢-٤ استنادا الى الخبرة المكتسبة أخيرا، يتوقع أن تدفع المصارف عن أرصدة حسابات اﻷمم المتحدة خلال عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ الفائدة المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ١٠٢ ١ دولار.
    Les prévisions de recettes à ce titre représentent les intérêts qui devraient être versés sur les soldes des comptes du Fonds général et du Fonds de roulement de l'Organisation, ainsi que du compte du budget opérationnel pour les dépenses d'appui. UN تستند تقديرات الإيرادات المتأتية من الودائع إلى ما يُتوقع الحصول عليه من فوائد مصرفية على الأرصدة النقدية الموجودة في الصندوق العام، وصندوق رأس المال المتداول، والحساب الخاص بتكاليف الدعم في الميزانية العملياتية.
    Les prévisions de recettes à ce titre représentent les intérêts qui devraient être versés sur les soldes des comptes du Fonds général et du Fonds de roulement de l'Organisation, ainsi que du compte du budget opérationnel pour les dépenses d'appui. UN تستند تقديرات الإيرادات المتأتية من الودائع إلى ما يُتوقع الحصول عليه من فوائد مصرفية على الأرصدة النقدية الموجودة في الصندوق العام، وصندوق رأس المال المتداول، والحساب الخاص بتكاليف الدعم في الميزانية العملياتية.
    Conformément aux accords de partenariat en vigueur, tous les soldes des comptes de projets sont comptabilisés et constatés individuellement. UN وبموجب اتفاقات الشراكة الحالية، يجري الفصل بشكل كامل بين أرصدة المشاريع للأغراض المحاسبية ولأغراض الإبلاغ.
    Ce montant comprenait les soldes des comptes d'un certain nombre d'opérations en cours ou clôturées et le solde du Fonds de réserve pour le maintien de la paix. UN وتم تقسيم هذا المبلغ بين حسابات عدد من العمليات الجارية والمغلقة والصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    les soldes des comptes débiteurs comprennent les éléments ci-après (en dollars des États-Unis) : UN يشمل رصيد حسابات القبض ما يلي )بدولارات الولايات المتحدة(: آخرون
    Il se pouvait que ces chèques soient périmés et que les soldes des comptes banque et créditeurs soient donc incorrects. UN وهذه الشيكات قد تكون متقادمة وتنطوي على احتمال إدخال أخطاء في بيان الأرصدة المصرفية وأرصدة الحسابات المستحقة الدفع.
    Conformément aux normes IPSAS, l'UNOPS veillera à ce que les soldes des comptes soient correctement comptabilisés et consignés séparément entre dépréciations de créances et provisions pour risques. UN سيكفل المكتب، طبقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، صحة تصنيف أرصدة حساباته والكشف عنها بصورة مستقلة بحيث يتم الفصل بين انخفاض قيمة حسابات القبض واعتمادات الخصوم.
    Lorsqu'il lui est impossible de traiter avec une banque autre qu'à haut risque, il peut imposer des directives internes pour limiter le plus possible les soldes des comptes ainsi créés. UN وإضافة إلى ذلك، إذا لم تكن هناك بدائل للتعامل مع مصرف معين ينطوي على درجة أعلى من المخاطر، يجوز لليونيسيف فرض مبادئ توجيهية داخلية من قبيل تقليل الأرصدة المقيدة في حساباتها المصرفية إلى الحد الأدنى.
    Les problèmes de gestion financière concernaient les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des livres de caisse, les paiements faits sans approbation appropriée, les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettaient pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels. UN 374 - وشملت المسائل المتصلة بالإدارة المالية ما يلي: تفاوت في الأرصدة بين الحسابات المصرفية ودفاتر النقدية؛ والمدفوعات المصروفة دون موافقة مناسبة؛ وضعف نظم الإدارة المالية فيما يتعلق برصد وإدارة نفقات المشاريع؛ وتفاوت الإنفاق بين سجلات المشاريع ونظام أطلس وتقارير الإنجاز الموحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more